Grandmas kleiner Freund kommt doch jedes Jahr am selben Tag, zur selben Zeit. | Open Subtitles | صديق جدَّتنا، الذي يأتي كل عام في نفس اليوم، و نفس الوقت |
Also, ähm, du sitzt hier am selben Fleck, seitdem du die Stunden geschwänzt hast. | Open Subtitles | إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها منذ أن خرجت من صفّ اللغة الإنجليزيّة |
Ich will mich nur vergewissern, dass wir am selben Strang ziehen. lnoffiziell. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أكون متأكد اننا على نفس الأمر هنا |
Scheint, wir ziehen beide am selben Strang. | Open Subtitles | يبدو اننا نَعْملُ على نفس الحالة لكن من الطرف المعاكس. |
Nach meiner offiziellen Biographie, wurde ich am selben Tag wie Cuba Gooding Junior geboren, was mich nun mal zu 39 macht, danke. | Open Subtitles | سيرتي الرسمية تقول أنني وُلدت في ذات اليوم الذي ولد فيه كوبا جودينج جونيار وهذا يجعلني في التاسعة والثلاثين شكراًلك. |
Das ist die Frau, die vor 7 Jahren am selben Ort überfallen wurde wie Lucy Clairsene. | Open Subtitles | كما تعلم لقد تم الإعتداء عليها في ذات المكان قبل سبعة أعوام |
Wir haben am selben Tag und zur selben Zeit unsere Tage bekommen. | Open Subtitles | كيف يمكن أن تأتين الدورة الشهرية سويا فى نفس اليوم؟ |
Und am selben Tag ist er verschwunden. Da ist was faul. | Open Subtitles | وفي نفس اليوم هو اختفى هناك شيء ليس على مايرام |
Also, ähm, du sitzt hier am selben Fleck, seitdem du die Stunden geschwänzt hast. | Open Subtitles | إذاً، تجلس في نفس البقعة ذاتها منذ أن خرجت من صفّ اللغة الإنجليزيّة |
Er blieb nie lange am selben Ort. Aber jetzt hat er keine Wahl. | Open Subtitles | فهو لا يبقى في نفس المكان طويلا لكنه الآن ليس لديه خيار |
Eine Gruppe von Leuten, die fast nie zur selben Zeit am selben Ort sind. | Open Subtitles | مجموعة من الناس لم يكونوا من قبل في نفس المكان في نفس الوقت. |
Oder muss er am selben Tag die Kontrolle über sein Anwesen verlieren? | Open Subtitles | أم يجب عليهِ أن يفقد السيطرة على ملكيتهِ في نفس اليوم؟ |
Sehen Sie sich das hier an: am selben Tag, an dem es Rosenblüten regnete... | Open Subtitles | تأكّد من هذا، على نفس اليوم الذي أمطر أوراق تويجية وردية. |
Sie aßen sonntags immer am selben Tisch. | Open Subtitles | يأتون إلى هنا كل يوم أحد منذُ سنوات ودائماً يجلسون على نفس الطاولة. |
am selben Tisch. Ja, wie früher zu Weihnachten. | Open Subtitles | على نفس المائدة نعم, كما أعتدنا ان نفعل فى الكريسماس |
Trotzdem ist sie am selben Platz geendet, oder? | Open Subtitles | لكن إنتهى بها المطاف في ذات المكان ، أليس كذلك ؟ |
Du denkst nicht, es ist ein Zufall, dass du und eine Explosion am selben Ort seid? | Open Subtitles | أما تستبعد أن حدوث انفجار في ذات مكان تواجدك صدفة؟ |
Aber Mademoiselle Sainsbury Seale besuchte die Wohnung am selben Tag, an dem Monsieur Morley ermordet wurde. | Open Subtitles | لكن كما ترون، الآنسة "سانزبري سيل" زارت الشقة في ذات يوم مقتل السيد "مورلي" |
Ich weiss nicht, ob ich meinen Mitbewohner, meine Mutter und meine Freundin am selben Abend erschiessen kann. | Open Subtitles | لا اعتقد ان لدى القدره لاطلاق النار على شريك شقتى امى و صديقتى كلهم فى نفس المساء |
Warum sollten ihr Kind und ihr Freier sie am selben Tag so nah beieinander besuchen? | Open Subtitles | لماذا تزور عشيقها و ابنها فى نفس اليوم قريبين جداً من بعض. |
am selben Abend sagte er, er geht freiwillig nach England. | Open Subtitles | وفي نفس الليلة اخبرني أنه تطوع لمهمة في انجلترا |
Jeder einzelne wurde am selben Tag im Web veröffentlicht, als wären sie absichtlich dort platziert worden. | Open Subtitles | كل واحد منهم كان منتشر على الأنترنت وفي نفس اليوم كأنها وضعت عمداً |
Noch am selben Tag gab sie ihren Job, die Pillen und Dr. Fielding auf. | Open Subtitles | في اليوم نفسه استقالت من عملها من حبوبها المهدئة و دكتور فيلدينغ |