ويكيبيديا

    "an diesen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في هذه
        
    • في تلك
        
    • على هذه
        
    • على تلك
        
    • من هذه
        
    • إلى هذه
        
    • إلى تلك
        
    • بتلك الدولة
        
    • إلى هذا
        
    • حول هذه
        
    • تتذكر هذه
        
    • بوجود هذا
        
    • على حل
        
    Was ich also faszinierend finde an diesen Beispielen, ist wie sie tatsächlich anknüpfen an unsere Urinstinkten. TED الآن ما أجده رائعاً في هذه الأمثلة هوكيف انهم في الواقع يستفيدون من غرائزنا الأساسية.
    Das lustige an diesen ganzen Frauengeschichten war, dass er mit uns klar kam. Open Subtitles ومن ثم دخل في مرحلة من الجنون الشيء المضحك في هذه السنوات
    Der Rat fordert den Präsidenten Liberias nachdrücklich auf, sich aktiv an diesen Treffen zu beteiligen. UN ويحث المجلس رئيس ليبريا على الاشتراك بنشاط في تلك الاجتماعات.
    So arbeitete ich eine ganze Zeitlang an diesen Modellen und implementierte sie auf etlichen Robotern. TED لذلك عملت لوقت طويل على هذه النماذج و قمت بتطبيقها على عدد من الروبوتات
    an diesen Pfosten ist Erde. Nach jedem Monsun wird ausgebessert. Open Subtitles الأخشاب على تلك الأرض يتم تغييرها بعد كل رياح موسمية.
    Er zitierte die Worte verschiedener Menschen, die eine Vielfalt an diesen Erfahrungen gehabt hatten. TED واقتبس كلمات كل أنواع الناس الذين يُفترض أن لديهم أنواعا من هذه التجارب.
    Je mehr Zeit ich an diesen exotischen Orten verbrachte, desto weniger erfreute ich mich daran. TED وهو أنه كلما قضيت وقتًا أطول في السفر إلى هذه المواقع المذهلة، كانت تبدو أقل روعة.
    Andere Länder prüfen derzeit, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden; UN وتنظر بلدان أخرى في إمكانية ومدى مشاركتها في هذه المبادرات؛
    Andere Länder prüfen derzeit, ob und in welchem Umfang sie sich an diesen Initiativen beteiligen werden; UN وتنظر بلدان أخرى في إمكانية ومدى مشاركتها في هذه المبادرات؛
    Das AIAD erstellt gegenwärtig einen konsolidierten Bericht über die Ergebnisse seiner Tätigkeit an diesen Standorten. UN ويعكف المكتب على إعداد تقرير موحد يلخص نتائج عمله في هذه المواقع.
    Die Regionalorganisationen und die multinationalen Finanzinstitutionen sollten sich aktiv an diesen Bemühungen beteiligen. UN وعلى المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات أن تشارك بنشاط في هذه الجهود.
    Ich will alles wissen, was ihr mir über Vorgänge an diesen Orten sagen könnt. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن.
    Selbst wenn, ich weiß nicht, welcher Idiot mich an diesen Tisch gesetzt hat, aber jeder Typ da drüben ist total langweilig. Open Subtitles يفترض هذا ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة لكن، جميع الرجال هناك مملون
    Denk einfach an diesen magischen Musikdiamanten am Himmel. Open Subtitles فقط فكّر في تلك الألماسة الموسيقية السحرية الموجودة في السماء
    Die Männer, die an diesen Wänden hängen... hätten sich nach so einer Waffe die Finger geleckt. Open Subtitles أتخيل الرجال المعلقين على هذه الجدران تمنوا لو أن سلاحاً مثل ذلك كان متوفراً لديهم
    Das hier sind die beeindruckenden Leute, die mit mir an diesen Projekten gearbeitet haben. TED وها هم الاشخاص الرائعون الذين عملوا معي على هذه المواضيع
    Das Blut einer Unschuldigen klebt an diesen Händen. Open Subtitles توجد دماء بريئة على تلك اليدين أتفهم ذلك , هذا شئ فظيع لكن دعنى أخبرك شيئاً ..
    an diesen drei Beinsegmenten erkennt man auch ein wenig die Eigenschaften eines Pantografen. TED ترون قليلا من هذه الخاصيات لهذه الأجزاء الثلاثة للساق كبنتوغراف.
    Lassen Sie mich kurz von meiner eigene Reise erzählen, die mich an diesen Punkt geführt hat. TED دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
    Wenn du mich fragst, ich habe darüber nachgedacht, wieder an diesen Sitzungen teilzunehmen, an der Krebs-Selbsthilfegruppe. Open Subtitles إنّ كان للأمر قيمة، لقد كنتُ أفكر حول العودة إلى تلك الإجتماعات مجموعة مكافحة السرطان
    Jeder betroffene Staat gewährt betroffenen Personen, die eine entsprechende Bindung an diesen Staat haben, das Recht, seine Staatsangehörigkeit zu wählen, wenn diese Personen sonst infolge der Staatennachfolge staatenlos würden. UN 2 - تمنح كل دولة معنية الأشخاص المعنيين الذين لهم صلة مناسبة بتلك الدولة الحق في اختيار جنسيتها إذا كان هؤلاء الأشخاص سيصبحون، لولا ذلك، عديمي الجنسية نتيجة لخلافة الدول.
    Dieses erste Ritual fragt Sie: Wie sind Sie an diesen Ort gekommen? TED حقًا، تقولُ الطقوس الأولى هذا: كيف وصلتم إلى هذا المكان؟
    Wenn man sich an diesen Orten umschaut, sieht man viel Ästhetik. TED عندما تجول حول هذه الأماكن ترى هناك الكثير من الجماليات.
    Wenn es so weit ist und Sie um Gnade betteln, erinnern Sie sich an diesen Moment. Open Subtitles و عندما يآتي ذلك اليوم الذي ستترجى فيه رحمتي أريدكَ أن تتذكر هذه اللحظة
    LOIS: Ich glaube jetzt ohne Einschränkung an diesen rotblauen Supertypen. Open Subtitles أصبحت رسمياً مصدّقة حقيقية، وبدون شكّ، بوجود هذا الفتى الخارق.
    Wir arbeiten seit 25 Jahren an diesen Problemen, seit Rio, seit den Kyoto-Protokollen. TED لقد عملنا على حل هذه المشكلة لمدة 25 عاماً، منذ مؤتمر ريو، بروتوكولات كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد