ويكيبيديا

    "atmet" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تتنفس
        
    • يتنفّس
        
    • التنفس
        
    • تتنفّس
        
    • تنفس
        
    • يَتنفّسُ
        
    • يتنفسون
        
    • ويتنفس
        
    • يتنفس
        
    • تتنفسه
        
    • نبض
        
    • حيًّا
        
    • تَتنفّسُ
        
    • تنفسوا
        
    • ويتنفّس
        
    Es ist sehr einfach, weil alles passiert, wenn der Puppenspieler mit seinen Knien atmet. TED انها بسيطة جدا ان كل ذلك يتم التحكم فيه بواسطة هي تلك الدمية التي تتنفس بـ ركبتيها
    da es ein Kreislauf ist, atmet man immer wieder dasselbe Gas. Hier ist das Mundstück, das man in den Mund nimmt, TED وإنها حلقة مغلقة، وأنت تتنفس نفس الغاز حولك. لذا هذه هي قطعة الفم تضع فمك عليها،
    Und man atmet nur einmal in der Minute? Open Subtitles كما أعلم أنك تتنفس مرة كل دقيقة. هل هذا حقيقى؟
    "Wieso atmet eine wertlose Ratte wie du noch, während meine Leute in irgendwelchen Särgen verfaulen?" Open Subtitles كيف مازال شخص حقير مثلك يتنفّس الهواء بينما قاربتُ أنا على : الموت ؟ ، سأقول
    Eine ist ihr Atem, sie atmet irgendwie. TED بسيل جونز : واحدة من هذه الصفات هي التنفس وها هو يتنفس
    Die Patientin atmet von selbst, sie ist aber immer noch ziemlich schwach. Open Subtitles والمريضةُ تتنفّس عفويّاً لكنّها ما زالت ضعيفةً للغاية
    Er hängt an einem Beatmungsgerät, und es atmet gerade für ihn. Open Subtitles إنه على جهاز تنفس صناعي وهو يتنفس له الآن
    Sie ist schon über 4.000 Jahre tot. Aber sie atmet noch. Open Subtitles أنها ميته منذ 4000 عام ولكنها مازالت تتنفس
    Sie atmet tief ein. Das Leben scheint so einfach und klar. Open Subtitles انها تتنفس بعمق يا لها من حياة بسيطة وواضحة
    Seht sie an, sie atmet, verdammt! Open Subtitles سوزي لا تزال حية أنظر إليها ، إنها تتنفس
    Sie atmet selbstständig, aber sie verliert immer wieder das Bewusstsein. Open Subtitles إنها تتنفس وحدها ولكنها تفيق وتغفو كثيراً
    Ich sollte sie doch ruhigstellen und gab ihr zwei Injektionen, das war wohl zu viel, weil sie nicht mehr atmet. Open Subtitles أخبرتني أن أُعطيها المزيد من المُهدئ وفعلتُذلك،أعطيتهاحقنتين.. أعتقد أنني أعطيتها أكثر من اللازم لأنها لا تتنفس الآن.
    Und das sehe ich, sie atmet, ihr geht es gut. Hi. Open Subtitles على مايبدو الآن أنها تتنفس إنها بخير، مرحباً
    Solange wie er noch atmet, wirst du derselbe traurige erbärmliche kleine Mann sein, der aus seiner Walkabout-Tour geschmissen wurde, weil er nicht laufen konnte. Open Subtitles طالما مازال هو يتنفّس ستبقى ذلك الرجل اليائس و المثير للشفقة و الذي طرد من جولة المغامرة البريّة
    Du willst etwas verwenden das etwas mehr atmet, keine Angst, wir werden ein Holzlager auf dem Weg dorthin treffen. Open Subtitles استخدم شيئاً يتنفّس أكثر لا تقلقْ، سنمرّ بمتجر أخشاب في طريقنا هناك
    In der offenen Wüste... atmet man durch den Mund ein... und durch die Nase in diesen Schlauch aus. Open Subtitles عليك أن تكون فى الصحراء المفتوحة تذكر للتنفس عبر فمك وإخراج التنفس من أنفك عبر هذا الأنبوب
    Ich kann es nicht in Worte fassen. Das Wichtigste ist: Es atmet. Open Subtitles لا أستطيع التعبير عنه بكلمات إن الشيء المهم ، التنفس
    Dank Matthews schneller Reaktion, können sie hören, dass sie wieder atmet. Open Subtitles بفضل تفكير (ماثيو) السريع، يمكن أن يسمعوا أنها تتنفّس ثانية.
    Er schnappt sich einen der Typen... den Einzigen, der noch atmet. Open Subtitles ذهب لآحد هؤلاء الرجالِ... ... الرجل الوحيد الذى ما زالَ يَتنفّسُ.
    Drogenbeauftragteder ganzen Welt in einem Raum. Lhr Mann atmet, der Raum stirbt. Open Subtitles كثير من الناس مجتمعة فى غرفة واحدة كلهم يتنفسون ، كلهم يموتون
    Er könnte eine leichte Gehirnerschütterung haben, aber seine Vitalzeichen sind normal und er atmet selber. Open Subtitles ربما لديه ارتجاج دماغي بسيط ولكن مؤشراته الحيويه طبيعيه ويتنفس بصورة تلقائية
    Ich werde dem Mistkerl beibringen, wie man durch die Schädeldecke atmet. Open Subtitles سوف أعلم ابن الحرام كيف يتنفس من خلال أعلى جمجمته
    Nein, ihr atmet es nur vom ersten Tag an ein und spuckt es dann aus. Open Subtitles لا، تتنفسه عندما تولد و تبصقه منذ ذلك الحين
    Ich bekomme keinen Puls, aber vielleicht bedeutet das nichts. Er atmet. Open Subtitles لا استطيع ايجاد نبض ولكن لا اعلم اذا كان هذا يعنى اى شىء.انه ما زال يتنفس.
    Es schmerzt, aber wir beide wissen, dass die Person mit der du eine echte Verbindung teilst, noch atmet. Open Subtitles زوجك مات، وهذا يؤلم. لكن كلينا يعلم أن الشخص الذي تشاركينه ارتباطًا فعليًّا ما يزال حيًّا.
    Sie atmet nicht, ihr Genick ist gebrochen. Open Subtitles هي ميتةُ بالتأكيد. هي لا تَتنفّسُ. رقبتها مَكْسُورةُ.
    Dreht die Musik auf, atmet die frische Luft und begrüßt den Sommer! Open Subtitles ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف
    Aber sein Puls ist sehr schwach. Er atmet kaum. Und er braucht einen echten Arzt. Open Subtitles لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة، وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد