ويكيبيديا

    "außerhalb des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خارج
        
    • وخارجها
        
    • خارجها
        
    • بعيدا عن
        
    • ما خرجت من
        
    • خارجَ
        
    • وخارج
        
    • العمل البعيدة عن
        
    • الخارجة عن نطاق ولايتها
        
    Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Dieser Kira wollte uns glauben machen, dass er sich irgendwo außerhalb des Studios befindet. Open Subtitles كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو الاستديو كان مراقباً
    Ich will, dass sie die Absperrungen außerhalb des Tunnels um 45 Meter erweitern. Open Subtitles إلى منطقة آمنة. أريد منك أن توسّع المحيط خارج النفق 50ياردة أخرى.
    Wir wissen nicht, ob der Feind im Körper oder außerhalb des Körpers ist. Open Subtitles لا نعلم ما إذا كان المُجرم بداخل أو خارج ذلك الجسد لكنّه،
    Beurteilen Sie ihn nicht so, wie Sie andere beurteilen würden, außerhalb des Tores. Open Subtitles لا تحكم عليه كما تحكم على أي شخص آخر، شخص خارج البوابة.
    Wenn der Staub sich gelegt hat, kannst du eine großartige Karriere außerhalb des FBI machen. Open Subtitles عندما يستقر غبار القضية ، يُمكنكَ أن تنال وظيفة هائلة ، خارج المباحث الفدرالية.
    Du hast gesagt, ich solle die Anmeldegebühr nicht für das College außerhalb des Staates verschwenden,... weil du dachtest, ich schaffe es nicht dorthin. Open Subtitles لقد أخبرتني أن لا أضيع أجر ذلك الطلب في تلك الكلية التي كانت خارج الولاية لأنك لم تظن أنني سأقبل بها
    Es ist unmöglich zu diesem Abzug weil es außerhalb des die Randbedingungen. Open Subtitles من المستحيل أن تقوم بهذا الإستنباط لأنها تقع خارج حدود الظروف
    Acht Jahre da draußen, ich komme zurück, und werde außerhalb des Supermarktes überfallen. Open Subtitles قضيتُ ثمان سنوات فى الأسر، وعدتُ إلى هنا ليتم سرقتى خارج المتجر.
    Schau, Diana und ich haben kaum Zeit außerhalb des Büros verbracht. Open Subtitles اسمعوا , دايانا كانت بالكاد تقضي اي اوقات خارج المكتب
    Sie registrierte sich nie, ihr wurde von außerhalb des Systems eine Fünf gegeben. Open Subtitles لم يسجل أبداً و لكن تم إعطائه 5 نقاط من خارج النظام
    Ich muss alle Überwachungsvideos außerhalb des Reviers der letzten fünf Minuten sehen. Open Subtitles أودّ رؤية كل ما حدث خارج القسم خلال الـ5 دقائق الأخيرة.
    Er sagte, Sie standen außerhalb des Gebäudes, um Mitternacht, kurz bevor Scott getötet wurde. Open Subtitles فقد قال انك كنت تقفين خارج المبنى في منتصف الليل قبل مقتل سكوت
    Olivia, hast du letzte Nacht deine Mutter außerhalb des Casinos gesehen? Open Subtitles أوليفيا ,.. هل رأيتي والدتك خارج الكازينو الليلة الماضية ؟
    Das Ganze war außerhalb des Schulgeländes, die Alternative ist die Polizei. Open Subtitles أليكس، حدث هذا خارج حرم المدرسة لذا فالبديل هو الشرطة
    Seit Gründung der Sektion lagen 75 Prozent der eingegangenen Fälle außerhalb des Amtssitzes. UN ومنذ بدأ القسم أعماله، بلغت نسبة القضايا التي تلقاها من خارج المقر 75 في المائة.
    Während des gegenwärtigen Berichtszeitraums lagen 85 Prozent der eingegangenen Fälle außerhalb des Amtssitzes. UN وخلال فترة الإبلاغ الحالية بلغت نسبة القضايا الواردة من خارج المقر 85 في المائة.
    Mit den zusätzlichen Büros werden vermehrt Ressourcen für Disziplinaruntersuchungen außerhalb des Amtssitzes bereitgestellt. UN ومع إنشاء المكاتب الجديدة سيكرس قدر أكبر من الموارد لشؤون التحقيقات خارج المقر.
    Sie kann auch mit zuständigen Stellen außerhalb des Systems zusammenarbeiten. UN ويجوز لها أيضا التعاون مع الكيانات ذات الصلة خارج المنظومة.
    Zu diesem Zweck wird es sich auf seinen eigenen Sachverstand sowie auf einschlägige Kenntnisse und Programme innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen stützen. UN وستقوم بذلك مستفيدة من خبرتها وكذلك من الخبرات ذات الصلة والبرامج المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Um die Herausforderung der Umsetzung zu bewältigen, müssen wir neben der engen Zusammenarbeit mit den Regierungen auch andere Partnerschaften innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen eingehen beziehungsweise bestehende ausbauen. UN ولمواجهة تحدي إعمال الحقوق، يتوجب علينا، بالإضافة إلى العمل بشكل وثيق مع الحكومات، أن نستند إلى شراكات أخرى وننشئ شراكات جديدة سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Etwa 90 Prozent der von der Abteilung untersuchten Fälle sind außerhalb des Amtssitzes angesiedelt. UN ويقع ما يقرب من 90 في المائة من الحالات التي حققت فيها الشعبة بعيدا عن المقر.
    Leider tauchte sie selten außerhalb des Herrenhauses auf. Open Subtitles و لكنها نادراً ما خرجت من قصر البارون
    Bevor er in Einzelhaft kam hat Giles jemals über sein Leben außerhalb des Gefängnisses gesprochen? Open Subtitles قبلَ أن يُرسَل إلى الانفرادي هل قالَ جايلز أي شيء عن حياتِهِ خارجَ السِجن؟
    Menschen wie Rashani Zafar, die eine der größten Mikrofinanz-Banken des Landes aufbaute, und ein echtes Rollenmodell für Frauen inner- und außerhalb des Landes ist. TED أناس مثل راشاني ظفار. التي أسست أحد أكبر بنوك التمويل الجزئي في البلاد، وقدوة حقيقية للنساء داخل وخارج البلاد.
    2. ersucht den Generalsekretär außerdem erneut, sicherzustellen, dass die Weiterbildungsmöglichkeiten in den sechs Amtssprachen allen Bediensteten der Sprachendienste, auch denjenigen an den Dienstorten außerhalb des Amtssitzes, gleichermaßen offen stehen; UN 2 - تكرر طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توافر فرص التدريب باللغات الرسمية الست بالتساوي لجميع موظفي اللغات، بمن فيهم الموظفون في مراكز العمل البعيدة عن المقر؛
    87. fordert ferner die Staaten auf, über die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen ein Verzeichnis der ihre Flagge führenden Schiffe, die zur Bodenfischerei in Gebieten außerhalb des nationalen Hoheitsbereichs befugt sind, und die von ihnen nach Ziffer 86 dieser Resolution beschlossenen Maßnahmen öffentlich bekannt zu machen; UN 87 - تهيب كذلك بالدول أن تتيح علنا عن طريق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قائمة بالسفن التي ترفع علمها المأذون لها بالقيام بأنشطة صيد في قاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق ولايتها الوطنية، والتدابير التي اتخذتها وفقا للفقرة 86 من هذا القرار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد