Steht nicht einfach rum! Schießt auf sie! Schießt auf sie beide! | Open Subtitles | لا تقفوا هناك هكذا أطلقوا علية , أطلقوا عليهم الاثنين |
Entweder diese Irre auf sie loslassen, oder mehr Größe beweisen und meinem Freund helfen. | Open Subtitles | أن أطلق هذه المجنونة عليهم أو ان اساعد صديقي و أتصرف كشخص بآلغ |
- Wir warten hier auf sie. | Open Subtitles | من هناك تمكّن من الدخول إلى تزمّر البالوعة في هذه البناية. |
auf sie und Ihre wunderschöne Tochter. - Ja. | Open Subtitles | ـ نخبك و نخب ابنتك الجميلة ـ أجل بالتأكيد |
Beide dieser Maschinen sind fähig, automatisch menschliche Ziele zu erfassen und auf sie zu feuern. Die linke auf eine Distanz von über einem Kilometer. | TED | كل من هذه الآلات القادرة على تحديد أهداف بشرية وإطلاق النار عليها تلقائياً، الموجود على اليسار مداها أكثر من كيلومتر. |
Wenn Kinder wissen, dass man sich weigert, sie scheitern zu lassen, übt man einen anderen Druck auf sie aus und sie geben nicht so leicht auf. | TED | عندما يعلم الأطفال أنّك ترفض أن تتركهم يرسبون، يسلّط ذلك عليهم ذلك ضغطا مختلفا، و لا يستسلمون بسهولة كما في العادة. |
Sie dachten daran, für eine NGO zu arbeiten oder für die Regierung, aber diese Geschichte, seine Innovation, hatten einen starken Einfluss auf sie. | TED | لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم. |
Man hatte auf sie geschossen, ihre Langhäuser -- Malocas -- wurden niedergebrannt. | TED | وأطلق عليهم النار وحرقت بيوتهم وأبنيتهم. |
Du glaubst, alle seien Schwächlinge, und siehst auf sie herab. | Open Subtitles | لقد قررت ان جميع الناس هم ارانب مذعورة, وانت تبصق عليهم |
Doch bald wirst du auf sie schießen müssen. Du wirst schon sehen! | Open Subtitles | ولكن بعد فترة وجيزة ستقوم بأطلاق النار عليهم |
Ich warte schon mein ganzes Leben auf sie. Hören Sie auf damit! | Open Subtitles | لا يمكن لأمرأة أن تبقى وحيدة في هذه الأيام الصعبة |
Ich sage jedem, der verantwortlich für den Drogenhandel ist, der unsere Stadt zerstört,... ein Tag wie dieser kommt auf sie alle zu. | Open Subtitles | دعوني أقول لأولئك المُستمرّين في تجارة المخدّرات في هذه المدينة يوم مثل هذا قادمٌ إليكم |
Werfen Sie, eine Weile, ein Auge auf sie für mich, während ich mich erhole. | Open Subtitles | راقبها في هذه الفترة من أجلي، بينما أستريح |
"auf sie, und danke für die Einladung." | Open Subtitles | تعني... نخبك و شكراً لكِ على دعوتي للعشاء. |
Nur hätte ich nicht auf sie geschossen. | Open Subtitles | لو أنا تزوجت بإمرأة ثرية لما كنت اطلقت النار عليها |
Irgendwann finde ich heraus, ob es sich lohnt, auf sie zu hören. | Open Subtitles | فى يوم من الأيام سأعلم إن كان الأمر يستحق الإصغاء إليها |
Wenn du scharf auf sie bist, hättest du es früher tun sollen. | Open Subtitles | اذا كان لديك شعور تجاهها اذاً يجب ان تفعل شىء |
Sie können erleben, wie es ist, wenn ein 125-Kilo-Mann auf sie zusprintet und mit vollem Körpereinsatz versucht, Sie zu enthaupten. | TED | يمكنك الشعور بما يشبه وجود رجلٍ يزن 250 رطلًا يركض نحوك يحاول قطع رأسك بكل كيانه. |
Wir haben Sie außen vor gelassen, also wird es nicht auf sie zurückfallen. | Open Subtitles | لقد كنت في الخارج لذلك لن تهب مرة أخرى على لك. |
Jetzt musst du für eine Weile auf sie aufpassen. Ohh ohh ohh ohh. | Open Subtitles | ستحتاجين إلى الاعتناء بها لفترة مهلًا، مهلًا |
Sie sind bekloppt. Und Sie sind es auch, wenn Sie auf sie hören. Sie rät nur. | Open Subtitles | أنت تعملين عمل متهور وأنت لست أفضل منها إن استمعت إليها أنه تخمين طائش |
Ich musste meine beiden Besten auf sie ansetzen. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ افضل رحالي لتَعْقبك. |
Wenn du das Gewehr nur auf sie richtest, schreist du schon. | Open Subtitles | في الثانية التي تشير في وجهها بذلك تكون بالكامل |
Lass ewiges Licht auf sie scheinen. Mögen sie in Frieden ruhen. | Open Subtitles | ودع ضوئاً يضيء دائماً فوقهم ليرتاحوا بسلام، آمين |
Als Madame d'Oneiras eintrat, bewegte er sich vom Schrank weg... und ging auf sie zu, doch sie sah ihn nicht an. | Open Subtitles | وعندما دخلت، ابتعد عن الخزانة وذهب نحوها لكنها لم تنظر له |
Lasst uns zuerst auf sie anstoßen! | Open Subtitles | دعونا نشرب نخبهم أولا. |