ويكيبيديا

    "ausgewählt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • اختيار
        
    • اختيارك
        
    • اختياري
        
    • اختياره
        
    • إختيار
        
    • إختياري
        
    • اخترت
        
    • إخترت
        
    • إختيارك
        
    • اختار
        
    • اختيارها
        
    • يختارون
        
    • اختير
        
    • إختار
        
    • إختيارهم
        
    Diese vier Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. UN ويجري اختيار هؤلاء الرؤساء الأربعة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Sie wurden wegen Ihres technischen Hintergrundes ausgewählt und wegen Ihrer Persönlichkeitsstruktur. Open Subtitles تم اختيارك بسبب نسيج الخلايا, والجينات الخاصة بكِ وتركيب شخصيتك
    Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe. TED وهناك العديد من الأسباب وراء اختياري للخروف.
    Deshalb wurde er für die Gründung neuen Lebens ausgewählt. Open Subtitles لذلك تم اختياره ليكون مكان بداية الحياة الجديدة
    Normale Bürger wurden oft für Bürgerforen ausgewählt, um über wichtige Tagesprobleme zu entscheiden. TED غالباً ما يتم إختيار مواطنين عاديون لهيئات المحلفين ليقرروا المسائل الحرجة لليوم
    Ich dachte immer, ich wäre ausgewählt worden, weil ich etwas Besonderes bin. Open Subtitles دائماً ما كنتُ اظن إنه تم إختياري لإنني كنتُ مميزاً.
    Dafür habe ich einen Botschafter ausgewählt, eine dort typische Tierart. TED ولعمل ذلك، اخترت سفيرا، ينتمي لصنف مشهور.
    Ich habe nicht das Gefühl, dass ich Victor ausgewählt hätte, es ist vielmehr das, was er beim Snowboarden erreicht hat, wie er seine eigenen Abfahrten umsetzt. Open Subtitles ، لا أشعر أننى قد إخترت فيكتور ، إنه ما أنجزه فى تزلج الثلج . الأساليب التى حاول أن يعبّر بها عن ركوبه الخاص
    Wissen Sie noch, als Sie für das 302-Programm ausgewählt wurden... auch wenn Sie dachten, Sie hätten nicht reinkommen sollen? Open Subtitles أتتذكر عندما تم إختيارك لبرنامج 302 حتى عندما كنت تعتقد أنه لم يكن يجب عليك الإلتحاق
    Die Täter haben vermutlich volle Nächte ausgewählt, um mit Sicherheit unterzugehen. Open Subtitles من المحتمل أن المجهول اختار الليالي المزدحمة حتى يستطيع الاختلاط
    Sie vier haben die zweifelhafte Ehre aus 200 Bewerbern für dieses Seminar ausgewählt worden zu sein. Open Subtitles حسنا، أنت أربعة يشرفني مشكوك فيها من بعد أن تم اختيارها من أكثر من 200 المتقدمين لهذه الندوة.
    Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. Der Vorsitz des vierten Runden Tisches ist Gegenstand weiterer Konsultationen. UN وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، وسيكون اختيار رئيس اجتماع المائدة المستديرة الرابع موضع مشاورات إضافية.
    Diese drei Vorsitzenden werden von ihren jeweiligen Regionalgruppen im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung ausgewählt. UN وسيجري اختيار هؤلاء الرؤساء الثلاثة من قبل مجموعاتهم الإقليمية بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة.
    Ich bin so glücklich, dass ich nicht mal deren Urteil anzweifele, dich ausgewählt zu haben. Open Subtitles هذا مدهش أنا سعيد جدا لدرجة أني لن أحتج على قرارهم في اختيارك أنت
    Wenn Sie ausgewählt werden, wären Sie lieber ein Wärter oder ein Häftling? Open Subtitles اذا تم اختيارك لهذه الدراسة، تفضل أن تكون حارسا أو سجين؟
    Und an dem Tag, als ich meinen Vater zum ersten Mal kennenlernte, wurde ich von der Rhode Island School of Design abgelehnt, das einzige College, das ich ausgewählt hatte. TED و في اليوم الذي تعرفت فيه على والدي للمرة الأولى، تم رفضي من مدرسة رود أيلاند للتصميم، اختياري الواحد والوحيد للجامعة.
    Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war. TED أحد المنظمين الألومبياد لحفل الافتتاح اتصل بي ليخبرني بأنه تم اختياري لأكون أحد حاملي الأعلام
    Die Ergebnisse der Prüfung waren sehr konkurrierend, und nur weil ein Bewerber nicht ausgewählt wurde, heißt das nicht, er sei nicht fähig. Open Subtitles نتائج الإمتحان كانت تنافسية للغاية ولأن مجرد الطلب لم يتم اختياره ما يدل على عدم وجود الإمكانية
    Gewissermaßen haben Sie den Planeten ausgewählt... der als erster vernichtet werden wird. Open Subtitles بطريقة ما لقد قررت إختيار الكوكب الذي سيُدمر أولاً
    Ich wurde wegen der emotionalen Bindung... die er meinem Modell gegenüber empfand, ausgewählt. Open Subtitles تم إختياري لإرتباطه العاطفي ...برقمي النموذجي
    Ich wurde als Stipendiat im Weißen Haus ausgewählt, als ich 24 Jahre alt war. TED كنت قد اخترت كموظفة في البيت الابيض عندما كنت ابنة 24 عاماً
    Warum hast du denn diese Verkleidung ausgewählt? Open Subtitles حسناً ، كيف إخترت هذا التنكر بكل الأحوال ؟
    Du wurdest persönlich von meinem Vater ausgewählt, um eine leere Stelle in seinem Dienstplan zu füllen, nicht in seiner Blutlinie. Open Subtitles أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي لملئ المقعد الفارغ في فريقه ليس في عائلته
    Evolution hat es ausgewählt, millione und billione Jahre bevor, für Tiere und Menschen. TED فالتطور قد اختار ، على مر ملايين السنين، أنماط لعب كثيرة للحيوانات و الإنسان.
    Wählen Sie Ihren nächsten Zug mit Bedacht oder er wird für Sie ausgewählt. Open Subtitles اختر حركتك التالية بحكمة، وإلاّ فإنّه سيتمّ اختيارها لك.
    Eine Bar, die jede Nacht aufs Neue von den Bossen ausgewählt wird... als Safe für eine ganze Stadt. Open Subtitles والزعماء يختارون الحانة بشكل عشوائيكُلليلة.. لكي تكون آمنة في المدينة كلها.
    Aber das Volk ist der Senat, Majestät... aus dem Volke ausgewählt, um für das Volk zu sprechen. Open Subtitles لكن مجلس الشيوخ هو الناس يا سيدى اختير من بين الناس ليتكلم بإسم الناس
    Meine Damen und Herren, die Jury hat die Paare für das Finale nächste Woche ausgewählt. Open Subtitles أيها السيدات والسادة لقد إختار قضاتنا ثلاثة أزواج سيشتركون في الدّور النّهائي للإسبوع القادم
    Ja und die Entführer wissen das und haben vermutlich deswegen diesen Ort ausgewählt. Open Subtitles أجل , والخاطفين يعلمون ذلك وذلك على الأرجح سبب إختيارهم لذلك المكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد