Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen. | UN | فاستخدام هذا الأسلوب يعد مجديا من حيث التكاليف لاسيما في مراكز العمل التي يكون فيها اختيار المؤسسات التعليمية محدودا. |
Die Arbeitsgruppe empfiehlt dem Generalsekretär, bei der Auswahl von Sonderbeauftragten Anstrengungen zu unternehmen, um gleichermaßen qualifizierte Frauen in die Liste der zur Auswahl stehenden Kandidaten aufzunehmen. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن يكفل الأمين العام، عند اختيار ممثل خاص، بذل الجهد اللازم لإدراج النساء ذوات المؤهلات المكافئة ضمن المرشحين الذين تدرس ملفاتهم. |
Durch die Auswahl einer bestimmten Nervenbahn, kann ich meine Hand auf diese Nervenbahn legen, wie unendlich viele verschiedene Gelenkformationen. | TED | بعد اختيار مسار معين، يمكن أن أضع يدي على هذا المسار في عدد لا متناهي من التكوينات المختلفة. |
Die Auswahl erfolgt nach Möglichkeit auf der Grundlage eines Wettbewerbs. | UN | وبالقدر الممكن عمليا، يتم الاختيار على أساس تنافسي. |
Der Mann hat fünf Mal so viele Männer zur Auswahl wie wir. | Open Subtitles | لذاك الرجل خمسة اضعاف عدد جنودنا لاختيار اللاعبين منهم |
Und in einer Welt mit zu viel Auswahl und zu wenig Zeit ist es naheliegend, einfach Sachen zu ignorieren. | TED | وفي عالمنا حيث لدينا الكثير من الخيارات والقليل جداً من الوقت، الشئ العادي لنفعله هو تجاهل الأشياء. |
Sie sind wie andere jungen Menschen, sie verhandeln über eine Welt mit unendlicher Auswahl, aber wenig Ahnung, wie man sinnstiftende Erfahrungen findet. | TED | إنهم مثل كثير من الصغار يتفاوضون مع عالم يملك اختيار مطلق, لكنه يملك ثقافة بسيطة حول كيفية ايجاد تجربة ذات مغزى. |
Man formuliert ein Rezept auf der Basis von Faktoren, die man kontrollieren kann, seien es die vorhandenen Fähigkeiten oder der Dünger oder die Auswahl der Pflanzen. | TED | فتضع إجراء مستندا إلى العوامل التي يمكنك السيطرة عليها. سواء أكان ذلك في المهارات أو الأسمدة أو اختيار النباتات. |
Anstelle des Treffens besserer Entscheidungen, werden wir von der Auswahl überwältigt manchmal macht sie uns sogar Angst. | TED | وبدلا من اختيار الخيار السليم فنحن نُغمر بتلك الخيارات الكثيرة والتي احيانا تجعلنا نخاف من الاختيار |
Beim Essen gibt's genauso viel Auswahl wie bei den Männern. | Open Subtitles | اذا كانت تستطيع اختيار طعامها,لماذا لاتستطيع اختيار رجل لها؟ |
Die Auswahl der Geschworenen begann heute an allen Frühstückstischen. | Open Subtitles | بدأ اختيار هيئة محلفين اليوم في كل منضدة فطور في المدينة |
Die Auswahl eines Kinofilms wurde zu einem dreistündigen Schreikampf. | Open Subtitles | .. نحاول اختيار فيلم ليلة الجمعة ذلك تحوّل إلى مباراة صراخ استمرت 3 ساعات |
Oh, wir sind nur hier, um ihr bei der Auswahl der Implantate zu helfen. | Open Subtitles | نحن هنا فقط لمساعدتها على اختيار الغرسة. |
Wir sind zufällig durch Gene verbunden, eine zufällige Auswahl von Zellen. | Open Subtitles | نحن لسنا سوى بشر، البعض منا مرتبط عرضيًا عن طريق الجينات اختيار عشوائي من الخلايا |
Denjenigen, die wirklich eine Auswahl treffen wollen, werden 20 Fonds angeboten, nicht 300 oder mehr Fonds. | TED | لاؤلئك الناس الراغبين في الاختيار, يعطون 20 صندوقا وليس 300 صندوقا |
Warten wir mit der Auswahl, bis sich jemand den Posten verdient. | Open Subtitles | دعونا ننتظر لاختيار المتدرب 'سمسم نراه يتقاضى عليه. |
Sie wissen, dass die Menschen, wenn sie zuhause fernsehen, auf andere Kanäle umschalten können, weil es so viel Auswahl gibt, und damit ihre Werbespots verpassen. | TED | وهم يعرفون انه عندما تشاهد التلفزيون في البيت ولان هناك الكثير من الخيارات يمكنك تغيير القنوات و تفادي التجارية منها |
Also diese Auswahl hier ist nach seinen persönlichen Kriterien eine besonders gute Wahl. | TED | ليكون هذا الخيار بالتحديد هو إختيار جيد ، حسب طريقته الخاصه |
Es gibt viele Plätze in der Welt, und wir haben von vielen von ihnen gehört, deren Problem nicht die zu große Auswahl ist. | TED | هناك الكثير من الأماكن في العالم، وقد سمعنا عن العديد منها، حيث المشكلة ليست أن لديهم فائض اختيارات. |
Ich verbrachte den Vormittag damit, Patronenhülsen aufzufegen... sowie eine Auswahl leckerer Käsesorten. | Open Subtitles | قضيت صباحي كله أكنس فوارغ الرصاص و تشكيلة من الأجبان الفاخرة |
Ich habe eine bessere Auswahl an Musik als die meisten Geschäfte. | Open Subtitles | لديّ مجموعات مختارة من الموسيقى أفضل من معظم محال الموسيقى |
Die Auswahl ist nicht groß, aber ich sag's ihm. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يوجد لنا إختيارات كثيرة لكنني سأذكره |
Okay, ja, die Auswahl ist begrenzt, aber hier kannst du dich wenigstens betrinken. | Open Subtitles | حسنٌ، أجل، إنّ الإختيارات محدودة ولكن على الأقل يمكنك هنا أن تثمل. |
Das ist Mangel an Auswahl. | Open Subtitles | انه ليس أختيار بل قله أختيارات |
Wir haben keine besonders große Auswahl... außer du kennst jemanden, der diese Technologie versteht. | Open Subtitles | لا نملك خيارات كثيرة.. إلا إذا كنت تعرفين أحداً آخر يفهم هذه التقنية |
Machen Sie es sich bequem. Ich zeige Ihnen ein paar Fotos zur Auswahl. | Open Subtitles | اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك صور ستساعدك علي الإختيار |
Tatsache ist, dass amerikanische Geheimnisse zum Verkauf stehen, und zwar durch eine Auswahl an seriösen Anbietern, mich selbst eingeschlossen. | Open Subtitles | من قبل مجموعة متنوعة من الاشخاص, من ضمنهم أنا |
Die Auswahl der Geschworenen im brisanten Prozess ist nicht leicht. | Open Subtitles | واختيار محلفين لن يكون سهلاً في هذه القضية الكبيرة ذات الذيول السياسية والتي تبدأ باختيار المحلفين اليوم |