Er jagt Rohrbomben in die Luft und bedroht Leute an seiner Schule. | Open Subtitles | إنه يفجر قنابل أنبوبية و يهدد الناس فى مدرسته يا إلهي |
Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
Hat sie dich bedroht und dir den Kontakt zu ihm untersagt? | Open Subtitles | وقالت انها تهدد لك واقول لكم أبدا نراه مرة أخرى؟ |
Ich verstehe dass du dich vielleicht etwas bedroht fühlst weil ich hier eingezogen bin. | Open Subtitles | أتفهّم لماذا تشعرين ببعض التهديد بشأن انتقالي إلى هنا |
Nur eine unzivilisierte Bestie bedroht eine Frau. Oder irgendwen sonst, wenn's nach mir geht. | Open Subtitles | فقط شخص عنيف غير متحضر يقوم بتهديد امرأة أو أي شخص آخر لذلك |
- Arnie, ich brauche Geld. Irgendjemand, ich glaube, es waren die Obregons, hat David bedroht. | Open Subtitles | شخص ما أعتقد إنه كان من الأوبريجونز هدد ديفيد |
Puff. In der reichen Welt existieren Krankheiten, die Millionen von uns vor nur einer Generation noch bedroht haben, kaum noch. | TED | في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن. |
Schwebt bloß an der Oberfläche und niemand fühlt sich davon bedroht. | Open Subtitles | أنه نوع من الطفو على السطح ولا يشكل تهديداً لأحد |
Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht. | UN | كما أنه لا يهدد الأفراد المدنيين فحسب وإنما أيضا المؤسسات التي تحدد طابع المجتمع وتحميه. |
Er bedroht die Souveränität, die Demokratie, die Menschenrechte, die Herrschaft des Rechts und andere in der Charta der Vereinten Nationen verankerte Grundsätze. | UN | وهو يهدد السيادة والديمقراطية وحكم القانون وغيرها من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass die Praxis des Fischfangs mit großen pelagischen Treibnetzen die lebenden Meeresressourcen weiter bedroht, | UN | وإذ تعرب عن القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية، |
besorgt darüber, dass die Praxis des Fischfangs mit großen pelagischen Treibnetzen die lebenden Meeresressourcen weiter bedroht, | UN | وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية، |
Schon die Idee, sich auf lokaler Ebene einzumischen, kollidiert massiv mit bestehenden kulturellen Grundsätzen und bedroht zentrale Interessen der Organisationen. | TED | فكرة الانخراط على المستوى المحلي تتصادم بشكل أساسي مع المعايير الثقافية الحالية، وهي تهدد المصالح التنظيمية الرئيسية. |
Aber nun, da die Ehe ein romantisches Arrangement ist, bedroht Untreue unsere emotionale Sicherheit. | TED | لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي |
Wenn irgendetwas einen Propheten bedroht, egal, was es ist, erscheint ein Erzengel, um die Bedrohung zu zerstören. | Open Subtitles | , لو هدد النبي أيّ شئ , أيّ شئ على الاطلاق فأحد الملائكة الأشداء سيدمر هذا التهديد |
Ich bin von der UNO. Die Friedensvertragsunterzeichnung ist von einem Anschlag bedroht. | Open Subtitles | انا تابع للأمم المتحدة لقد تم أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة |
Das wurde erklaren, warum er Sie bedroht. | Open Subtitles | هذا يُوضّحُ لِماذا هو هدّدَك. لكن لماذا هدد شيلي؟ |
Mich haben schon bessere bedroht. - Nein. | Open Subtitles | إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك |
Für ihn seid ihr alle Freiheitskämpfer und er würde jeden angreifen, der euch bedroht. | Open Subtitles | بالنسبة إليه، أنتم مدافعون عن الحرية وسيهاجم كل من يشكل تهديداً على ذلك |
Meiner Ansicht nach wurden die Geschworenen bedroht. | Open Subtitles | أعتقد أن هيئة المحلفين إستلمت تهديدات بالقتل. |
Er hatte mich bedroht. Ich packte ihn, und irgendwas hat übernommen. | Open Subtitles | لقد كان يهددني لقد أمسكت به وشئ ما سيطر عليّ |
Wir werden uns weiterhin versammeln, wie eine Armee, wenn ein Mitglied unserer Gemeinschaft bedroht wird. | TED | سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر. |
Ich wurde von einem Typen aus Ihrem Büro bedroht. | Open Subtitles | لقد تم تهديدي من قبل أحد الرجال من مكتبكم |
Er hat dich bei dir zuhause bedroht. Das könnten wir erklären. | Open Subtitles | لقد اقتحم منزلك وقام بتهديدك يمكننا تفسير ذلك |
Die exzessive Anhäufung und die leichte Verfügbarkeit dieser Waffen gefährdet die Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen in der Konfliktfolgezeit, bedroht die menschliche Sicherheit und verstößt gegen das humanitäre Recht und die Menschenrechte. | UN | والإفراط في تكديس هذه الأسلحة وتوافرها بسهولة يعرضان للخطر جهود التعمير والتنمية في مراحل ما بعد انتهاء حالات الصراع، ويمثلان تهديدا للأمن البشري وانتهاكا للقانون الإنساني وحقوق الإنسان. |
Im Moment sind 1,7 Milliarden Menschen weltweit von Wurmbefall bedroht. | TED | حاليًا، لا يزال هناك 1,7 مليار شخص في العالم معرضين لخطر الإصابة بالديدان. |
Wissen Sie, ich wurde dreimal mit vorgehaltener Pistole bedroht. | Open Subtitles | اتعلم , لقدت تعرضت لتهديد السلاح لثلاث مرات سابقة |