"bedroht" - Traduction Allemand en Arabe

    • يهدد
        
    • تهدد
        
    • التهديد
        
    • بتهديد
        
    • هدد
        
    • هددت
        
    • تهديداً
        
    • تهديدات
        
    • يهددني
        
    • تهديد
        
    • تهديدي
        
    • بتهديدك
        
    • تهديدا
        
    • لخطر
        
    • لتهديد
        
    Er jagt Rohrbomben in die Luft und bedroht Leute an seiner Schule. Open Subtitles إنه يفجر قنابل أنبوبية و يهدد الناس فى مدرسته يا إلهي
    Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. UN وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة.
    Hat sie dich bedroht und dir den Kontakt zu ihm untersagt? Open Subtitles وقالت انها تهدد لك واقول لكم أبدا نراه مرة أخرى؟
    Ich verstehe dass du dich vielleicht etwas bedroht fühlst weil ich hier eingezogen bin. Open Subtitles أتفهّم لماذا تشعرين ببعض التهديد بشأن انتقالي إلى هنا
    Nur eine unzivilisierte Bestie bedroht eine Frau. Oder irgendwen sonst, wenn's nach mir geht. Open Subtitles فقط شخص عنيف غير متحضر يقوم بتهديد امرأة أو أي شخص آخر لذلك
    - Arnie, ich brauche Geld. Irgendjemand, ich glaube, es waren die Obregons, hat David bedroht. Open Subtitles شخص ما أعتقد إنه كان من الأوبريجونز هدد ديفيد
    Puff. In der reichen Welt existieren Krankheiten, die Millionen von uns vor nur einer Generation noch bedroht haben, kaum noch. TED في العالم الغني , الأمراض التي هددت الملايين منا منذ قرن مضى تقريباً , ليست موجودة الآن.
    Schwebt bloß an der Oberfläche und niemand fühlt sich davon bedroht. Open Subtitles أنه نوع من الطفو على السطح ولا يشكل تهديداً لأحد
    Nicht nur einzelne Bürger, sondern auch die gesellschaftsprägenden Institutionen sind davon bedroht. UN كما أنه لا يهدد الأفراد المدنيين فحسب وإنما أيضا المؤسسات التي تحدد طابع المجتمع وتحميه.
    Er bedroht die Souveränität, die Demokratie, die Menschenrechte, die Herrschaft des Rechts und andere in der Charta der Vereinten Nationen verankerte Grundsätze. UN وهو يهدد السيادة والديمقراطية وحكم القانون وغيرها من المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass die Praxis des Fischfangs mit großen pelagischen Treibnetzen die lebenden Meeresressourcen weiter bedroht, UN وإذ تعرب عن القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    besorgt darüber, dass die Praxis des Fischfangs mit großen pelagischen Treibnetzen die lebenden Meeresressourcen weiter bedroht, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة ما زال يشكل خطرا يهدد الموارد البحرية الحية،
    Schon die Idee, sich auf lokaler Ebene einzumischen, kollidiert massiv mit bestehenden kulturellen Grundsätzen und bedroht zentrale Interessen der Organisationen. TED فكرة الانخراط على المستوى المحلي تتصادم بشكل أساسي مع المعايير الثقافية الحالية، وهي تهدد المصالح التنظيمية الرئيسية.
    Aber nun, da die Ehe ein romantisches Arrangement ist, bedroht Untreue unsere emotionale Sicherheit. TED لكن الآن الزواج هو ترتيب رومانسي الخيانة تهدد أمننا العاطفي
    Wenn irgendetwas einen Propheten bedroht, egal, was es ist, erscheint ein Erzengel, um die Bedrohung zu zerstören. Open Subtitles , لو هدد النبي أيّ شئ , أيّ شئ على الاطلاق فأحد الملائكة الأشداء سيدمر هذا التهديد
    Ich bin von der UNO. Die Friedensvertragsunterzeichnung ist von einem Anschlag bedroht. Open Subtitles انا تابع للأمم المتحدة لقد تم أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة
    Das wurde erklaren, warum er Sie bedroht. Open Subtitles هذا يُوضّحُ لِماذا هو هدّدَك. لكن لماذا هدد شيلي؟
    Mich haben schon bessere bedroht. - Nein. Open Subtitles إستمع،أيها المتسكع، أنا هددت من قبل أفضل منك
    Für ihn seid ihr alle Freiheitskämpfer und er würde jeden angreifen, der euch bedroht. Open Subtitles بالنسبة إليه، أنتم مدافعون عن الحرية وسيهاجم كل من يشكل تهديداً على ذلك
    Meiner Ansicht nach wurden die Geschworenen bedroht. Open Subtitles أعتقد أن هيئة المحلفين إستلمت تهديدات بالقتل.
    Er hatte mich bedroht. Ich packte ihn, und irgendwas hat übernommen. Open Subtitles لقد كان يهددني لقد أمسكت به وشئ ما سيطر عليّ
    Wir werden uns weiterhin versammeln, wie eine Armee, wenn ein Mitglied unserer Gemeinschaft bedroht wird. TED سنستمر في القدوم معاً، مثل جيش، في حال تهديد أي فردٍ من مجتمعنا بالخطر.
    Ich wurde von einem Typen aus Ihrem Büro bedroht. Open Subtitles لقد تم تهديدي من قبل أحد الرجال من مكتبكم
    Er hat dich bei dir zuhause bedroht. Das könnten wir erklären. Open Subtitles لقد اقتحم منزلك وقام بتهديدك يمكننا تفسير ذلك
    Die exzessive Anhäufung und die leichte Verfügbarkeit dieser Waffen gefährdet die Wiederaufbau- und Entwicklungsbemühungen in der Konfliktfolgezeit, bedroht die menschliche Sicherheit und verstößt gegen das humanitäre Recht und die Menschenrechte. UN والإفراط في تكديس هذه الأسلحة وتوافرها بسهولة يعرضان للخطر جهود التعمير والتنمية في مراحل ما بعد انتهاء حالات الصراع، ويمثلان تهديدا للأمن البشري وانتهاكا للقانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    Im Moment sind 1,7 Milliarden Menschen weltweit von Wurmbefall bedroht. TED حاليًا، لا يزال هناك 1,7 مليار شخص في العالم معرضين لخطر الإصابة بالديدان.
    Wissen Sie, ich wurde dreimal mit vorgehaltener Pistole bedroht. Open Subtitles اتعلم , لقدت تعرضت لتهديد السلاح لثلاث مرات سابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus