Ich befürchte, wir brauchen den Präsidenten die Entscheidung nicht mehr abwägen lassen. | Open Subtitles | أخشى أنّنا لم نعد بحاجة للرئيس كي يوازن قراراً بعد الآن |
Ich befürchte die Siutation auf dem Flughafen hat eine unerwartete Wende genommen. | Open Subtitles | أنا أخشى أنّ الوضع فى المطار قد إتخذ مساراً غير متوقعاً |
Ich befürchte, ich kann heute Abend überhaupt nichts platzen lassen, George. | Open Subtitles | أخشى أنني وضع غير مناسب لمص أي شيء الليلة جورج |
Ich befürchte, wir stehen, wie würden Sie sagen, an einer Wegkreuzung. | Open Subtitles | أنا خائف من أننا في مرحلة قد تسميها مفترق طرق |
Ich schätze Ihr Mitgefühl für Ihren Freund und Kollegen, aber ich befürchte das beweist gar nichts. | Open Subtitles | أحترم عطفك على صديق وزميل ولكن للأسف لا يثبت هذا شيئاً |
Ja, nun, ich befürchte sie fragen mich, ihnen etwas zu verkaufen, woran ich nichtmal glaube. | Open Subtitles | أجل، حسنا، أنا قلق أنكِ تطلبين مني أن أبيعهم شيئا لا أؤمن به أصلا. |
Seine Leberenzyme sehen gut aus, aber ich befürchte, er wird noch eine ERCP bekommen müssen, also behalte das bitte im Auge. | Open Subtitles | انزيمات الكبد لديه تبدو جيدة لكني قلقة من أن يعود لتصوير البنكرياس بالتنظير الباطني لذا تأكد من أن تتابعه |
Und ich befürchte, dass um diese Zeit keine Apotheke mehr geöffnet hat. | Open Subtitles | ولكنى اخشى ان الصيدلية مغلقة فى هذا الوقت المتأخر من الليل |
Ich befürchte, das bringt mir einen Nachteil, denn ich weiß nicht, wer Sie sind. | Open Subtitles | أخشى أن هذا يضعني في وضع غير مؤات, لأنني لا اعرف من أنت. |
Ich befürchte das viele zivilisierte Essen und Trinken haben mich müde gemacht, Magistrat. | Open Subtitles | أن أخشى أن كُل هذا الأكل والشُرب قد أرهقني يا سيادة القاضي |
Ich befürchte ja, aber es ermöglichte mir, fast die Hälfte der Anrufe auszuschließen. | Open Subtitles | أخشى ذلك، ولكنّ ذلك سمح لي أن أتخلّص من نصف المكالمات تقريبًا |
Ich befürchte, ich habe Ihnen nach wie vor nichts zu sagen. | Open Subtitles | أخشى أنا لا تزال لديها اي شيء يقوله لك. الرجاء. |
Ich befürchte, ein Geständnis unter vorgehaltener Waffe gefällt dem Gericht nicht. | Open Subtitles | أخشى أن المحكمة لن تنظر إلى اعتراف تحت تهديد السلاح |
Sie zwei, befürchte ich... werden den Rest Ihres kurzen Lebens hier verbringen. | Open Subtitles | أنتما الاثنان، أخشى أنكما ستبقيان هنا لما تبقا من عمركما القصير. |
Ich befürchte, wenn ich erst einmal anfange, dass ich nicht aufhören kann. | Open Subtitles | إنني خائف من أنني أذا بدأت لن أكون قادر على التوقف |
Ich befürchte, wir werden nicht genug Roboter haben. | TED | لذا أنا خائف من أن لا نمتلك أعداد كافية من الروبوتات |
Ich befürchte, Sarah, Langston Graham, hat das Geheimnis mit in sein Grab genommen. | Open Subtitles | للأسف ياسارة لنقستون جراهام أخذ هذا السر الى قبره |
Das befürchte ich in der Tat, auch wenn du es nicht tust. | Open Subtitles | لأكون واضحاً, نعم أنا قلق من هذا. حتى اذا لم تكن قلقاً |
Aber ich befürchte, dass er nachteilig reagiert, wenn er erfährt, dass ich kein Mensch bin. | Open Subtitles | لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية. |
Tja, ich befürchte, dass die Show... für heute Abend aus ist. | Open Subtitles | حسناً انا اخشى انه يجب عليك ان تنهي عرض الليله |
Wenn es allerdings nicht funktionieren sollte, befürchte ich, dass ich... zu dem Teil zurückkehren muss, bei dem ich alle umbringen lasse. | Open Subtitles | بالطبع إذا لم يعمل هذا ، أنا أخاف أنه ينبغي علي أن أعود إلى ذلك الملجأ حيث سأقتل الكل |
Es gab kürzlich drei Tote in meiner Stadt und ich befürchte, es wird weitere Tote geben. | Open Subtitles | فقط كَانَ عِنْدَنا ثلاث وفيّاتِ في بلدتِي وأَنا خائفُ سَيصْبَحُ هناك أكثرَ. |
Ich befürchte das es bei jedem Land, welches Sie mir beschaffen bedeutet das Sie jemanden zwingen es zu verlassen. | Open Subtitles | يقلقني أن أي أرض ستوفّرها لي ستكون عن طريق إجبار مالكها على الخروج منها |
Ich befürchte, dafür kriege ich mehr als nur einen Blick von dir. | Open Subtitles | لكني أخشي أن رد فعلك تجاهي سيكون أكثر من نظرة |
Also befürchte ich, wir sind etwas in die falsche Diskussion abgedriftet. | TED | ولذلك ما أخشاه أنكم انشغلتم قليلا ً بالنقاش الخاطئ |
Nun befürchte ich, dass er eine neue findet... da ich um des Kindes willen vorsichtig sein muss... und ihm den Genuss seiner ehelichen Rechte versagen muss. | Open Subtitles | أخشَى بِأنَه سيَتخِذ أُخرى إذ لابُد لي تَوخِي الحَذر لمَصلحَة الطِفل وعَدم السمَاح لَه بالَتمتُع بحِقِوقه الزَوجِيه |
Ich bin sehr unsicher, in Bezug auf deinen Bruder und befürchte irgendein Missverständnis. | Open Subtitles | أنا قلقة قليلاً على شقيقكِ العزيز ...وأخشى أنه حصل بعض سوء الفهم |
Ich befürchte wahrscheinlich Sie würden schlecht über sie denken wenn sie mit mir wäre. | Open Subtitles | أَفترضُ بأنّني أَخَافُ من مجرد تفكيرك و لو للحظة بانها كانت معي |