Erinnern Sie sich, als die Karte des Humangenoms im Juni 2000 bei einer Zeremonie im Weißen Haus enthüllt wurde? | TED | فأنتم تتذكرون عندما كانت خريطة الجينوم البشري قد كُشفت في حفل في البيت الأبيض فى يونيو عام 2000 ؟ |
Eine schnelle Nummer in LA war eine Sache, aber Herrn Dildo bei einer Gala in der Met vorzustellen, war etwas anderes. | Open Subtitles | وجود قذف في LA هو شيء واحد، لكن تقديمه للسيد دسار للجميع في حفل في الأرصاد وكان آخر تماما. |
Ein Mal bei einer Abschlussparty... saß ich zwölf Stunden lang in einem sehr heißen Whirlpool. | Open Subtitles | ذات مرة في حفلة تخرج الثانوية جلست بداخل جاكوزى ساخن جدا لمدة 12 ساعة |
Nun, sie sind mir bei einer meiner Waffenlieferungen dazwischengekommen. | Open Subtitles | حسنا, لقد تدخلوا في إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي |
bei einer Vorführung band er einem Schwein einen Nerv ab und beraubte es so seiner Stimme. | TED | في أحد العروض، تمكن من جعل خنزير يفقد صوته بربط أحد أعصابه. |
mit dem Wunsch neue, noch nie da gewesene Spielzeuge zu entwickeln. Vor 9 Jahren fing ich bei einer Spielzeugfirma an. | TED | عندي حلم أن أصنع ألعابًا لم تر من قبل، بدأت أعمل في شركة ألعاب منذ تسع سنوات. |
Es könnten 20 Kinder bei einer Schul-Schießerei sterben. | Open Subtitles | يمكن أن يكون عشرون طفلاً ذُبحوا في حادثة إطلاق نار |
Man kann tatsächlich fast so gut sehen, wie bei einer traditionellen Autopsie. | Open Subtitles | يمكنك في الواقع أن ترى تقريبا كما في عملية تشريح عادية. |
Die Serben in Bosnien-Herzegowina haben gemeldet, dass der Mord bei einer serbischen Hochzeit... durch einen gezielten Schuss auf die Serben verübt wurde. | Open Subtitles | أعـلـن صرب البوسنة الهرسك أن القاتل في حفل الزفاف الصربي كان قد أطلق الرصاص نحو الصربيين |
Wussten Sie, dass ich Karen bei einer Hochzeit kennen gelernt habe? | Open Subtitles | هل تعلم بأني التقيت مع كارين في حفل زفاف؟ |
Zum Glück bin ich Neurologe. Sie war bei einer Wein- und Käseverkostung. | Open Subtitles | ولحسن حظك، أنا أخصائي أعصاب لقد كانت في حفل تذوق النبيذ والجبن |
Aber für den Rest meiner Tage, muss ich nicht sagen „Ich bin Informatiker", wenn ich John Hodgman bei einer TED-Party treffe, | TED | لكن لما تبقى من حياتي, اذا قابلت جون هودجمان في حفلة تيد, لن اقدم نفسي هكذا "انا عالم كمبيوتر" |
Aber bei einer Hochzeitsfeier brach er sich die Vorderzähne aus. | Open Subtitles | ذات مرة، في حفلة زفاف، خلع صف أسنانه الأمامي |
Ich traf sie bei einer ReiterquaIifikation in england. | Open Subtitles | لقد قابلتها في إحدى حلبات الحصن في بريطانيا |
Er sah Nester in den Baumkronen bei einer unserer "Canopy Confluences" im Pazifischen Nordwesten und schuf diese wunderschöne Skulptur. | TED | رأى في أعشاش شجرة المظلة في أحد ملتقياتنا للمظلة في شمال غرب المحيط الهادئ، وكون هذا النحت الجميل. |
Ich hab einen Sommerjob bei einer Rechtsanwaltskanzlei. Als Bürobote. | Open Subtitles | لقد حصلت على وظيفة في شركة قانونية خلال الصيف كـ ساعي |
Er starb in dieser Nacht bei einer Schiesserei. | Open Subtitles | هو مات في تلك الليلة في حادثة أطلاق نار |
Er betäubte sie und hängte sie an eine Infusion, einen Blutbeutel, wie es jeder Chirurg bei einer OP am offenen Herzen oder so täte. | Open Subtitles | لقد خدرها وحولها لمدمنة على الحقن المخدرة عن طريق اكياس الدم مثل مايفعل اي جراح في عملية قلب مفتوح او بطن مفتوح |
Ich verspreche Ihnen, Parusharam wird in ein paar Jahren bei einer TED-Konfrenz sprechen. | TED | أعدك باروشارم سيتحدث في مؤتمر تيد في غضون سنوات قليلة من الان |
Ich habe mal auf Stammesflöten gespielt bei einer Aufnahme. | Open Subtitles | استعملت مزمار عشبي من قبل في جلسة تسجيل. |
Ich weiß nur, dass sie bei einer Radiostation arbeitet und er oft dort anruft. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو انها تعمل في محطة الإذاعة و ويسميه هناك الكثير. |
Zuerst sagst du mir, dass ich nicht der einzige Carson Beckett bin, und dann erzählst du mir das der andere bei einer schrecklichen Explosion ums Leben kam. | Open Subtitles | أولا , أنت تقول لي اني لست كارسون بيكيت الوحيد وبعد ذلك تخبرني اني توفيت في انفجار فظيع. |
Oh, das ist nur ein süßes Bild beim Wasser-Ski von ihm, bei einer Wohltätigkeitsveranstaltung am Lake Tahoe. | Open Subtitles | هذه مجرد صورة جميلة له يتزحلق على الماء في حدث خيري في البحيرة. |
Nun ja, ich dachte, wenn ich etwas wirklich Ausfälliges zu ihr sage, würde sie wie ein Mexikaner bei einer Jobmesse auf und davon laufen. | Open Subtitles | حسنا، فكنت إذا قلت شيء هجوم حقا، وقالت انها تريد نفد من هنا مثل المكسيكي في معرض الوظائف. |
Ich schlafe nicht bei einer Frau, die mich für faul hält. | Open Subtitles | حسن ، لن أنام بنفس السرير مع امرأة تعتقد أنني كسول |
Ich sagte nur, dass ich eines Tages bei einer wie ihr landen könnte. | Open Subtitles | لقد قلت أنه يوماً ما قد ينتهي بي المطاف مع فتاة مثلها |