Dadi hat's mir beigebracht. Sie ist meine Schule, mein College, meine Uni. | Open Subtitles | جدتي قد علمتني قد كانت مدرستي ، وكليتي ، وجامعتي أيضاً |
Das machst du, weil vor 27 Jahren dir ein Ausbilder an der Luftlandeakademie es so beigebracht hat. | TED | وانا اقوم بهذا لانه منذ 27 عاماً علمني ضابط قوات مجوقلة ان اقوم بذلك |
Du warst nur streng, wie ich es dir beigebracht habe, oder? | Open Subtitles | انت كنت جازم مع سجنائك فقط مثل ما علمتك صحيح؟ |
Hat dein Freund dir nicht beigebracht, wie man uns behandelt, Hängetitte? | Open Subtitles | ألم يعلمك صديقك كيفية التعامل مع الموظفين، يا لينة الثدي؟ |
Hat dir deine kleine, schicke Privatschule nicht beigebracht, dass nichts verloren geht? | Open Subtitles | ألم تدرس في مدرستك الخاصة بأن لا شيء يضيع ؟ |
Meine Mutter hat mir das Tanzen beigebracht, als ich fünf war, und von meinem Vater habe ich das Fiddlespielen gelernt, als ich neun war. | TED | وأمي علّمتني الرقص عندما كنت في الخامسة ، وأبي علّمني العزف على الكمان عندما كنتُ في التاسعة. |
Hat mir nichts beigebracht, kam nie, um mich reiten zu sehen. | Open Subtitles | و لم يعلمني شيء و لم يأتي أبدا لرؤيتي أثناء الركوب |
Mom hat mir nie Kalligraphie beigebracht, sie war zu sehr mit anderen Dingen beschäftigt. | Open Subtitles | تعلمين , أمي لم تعلمني فن الخط لقد كانت مشغولة بالقيام بأشياء أخرى |
Nein, du hast mir beigebracht, mich im Verstand anderer Menschen zu bewegen. | Open Subtitles | كلاّ، بل علمتني أن أبحر في عقول البشر لكن بعدما حدث |
Sie haben mir beigebracht, dass die einzige wichtige Galerie die hier ist. | Open Subtitles | اسمع ان علمتني شيئا ان المعرض الوحيد المهم هو الموجود هنا |
Du hast mir beigebracht, dass eine gute Verhandlung beide Parteien geringfügig unzufrieden zurücklässt. | Open Subtitles | لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل |
Er hat mir beigebracht, nie Dinge über jemanden anzunehmen, den man nicht kennt. | TED | علمني أن لا أضع احكاماً مسبقة عن أي أحد لا أعرفه. |
Weil du zu Fuß laufen wirst, wie du es mir beigebracht hast. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، سوف أترك لكم مشيا على الأقدام، مثلك علمني . |
Erst in Position gehen, wie ich's dir beigebracht habe. | Open Subtitles | أول شيء,خذي الوضع المناسب كما علمتك,هكذا |
Ich hab dir nicht beigebracht, so zu boxen. Du musst so zuschlagen. Genau so! | Open Subtitles | تلك ليست الطريقة التي علمتك إياها لتضرب أنت يجب أن تضرب هكذا ، و هكذا |
Verhüllen ist eins der Dinge, die einem als Gemini beigebracht werden. | Open Subtitles | التغطية هي واحدة من أول الأشياء أنها يعلمك كما الجوزاء. |
Am Ende hat sie dem Lehrer etwas beigebracht. | Open Subtitles | وانتهى بها المطاف تدرس المعلم بعض الاشياء |
Er war wie ein Vater für mich. Er hat mir alles beigebracht. | Open Subtitles | كان لي بمثابة والدي، علّمني كل شيء أعرفه فيما أمارسه |
Sagen wir einfach, ich hatte nie jemanden, der mir beigebracht hat, wie man eine Sonnenuhr baut. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنه لم يكن لدي أبدا من يعلمني كيف أصنع ساعة شمسية |
Nun, da deine Mutter es mir beigebracht hat, kann ich es dir beibringen. | Open Subtitles | لو استطاعت أمك أن تعلمني أستطيع أن أعلمك |
Was, wenn Dad dir beigebracht hätte, wie du sie los wirst, anstatt damit zu leben? | Open Subtitles | ماذا لو كان علمك أبي كيفية الخروج بدلا من أن يعلّمك كيفية العيش معها؟ |
Ihr Vater hatte ihr beigebracht, wie man perfekt schießt. | Open Subtitles | تتباهى أن والدها قد علمها إطلاق الرصاص وإصابة الهدف من مرة واحدة |
Hat dir dein Dad gar nichts von dem beigebracht? | Open Subtitles | ألم يقم والدك بتعليمك أي من هذه الأمور ؟ |
Sie haben mir viel beigebracht und ich möchte Ihnen gerne einige meiner Beobachtungen mitteilen. | TED | لقد علموني الكثير، وأرغب في أن أشارك بعض الملاحظات التي تعلمتها معكم |
Hat dir deine Mama nicht beigebracht nie mit einem Fremden mitzufahren? | Open Subtitles | ألم تعلمك أمك أن لا تركب مع الغرباء أبداً ؟ |
Ich bin nicht mehr der Junge, dem Ihr die Jagd beigebracht habt. | Open Subtitles | أترى ؟ لقد تغيرت لست الفتى الذى كنت تعلمه الصيد منذ عامين , أتتذكر ؟ |
Man hat uns beigebracht, unbegrenzt auszuhalten. | Open Subtitles | لقد تم تدريبنا لتحمل هذه الطرق |