unter Missbilligung der Zerstörung heiliger Stätten, einschließlich Moscheen und Kirchen, in dem besetzten palästinensischen Gebiet und ihrer Erwartung Ausdruck verleihend, dass die Belagerung der Geburtskirche in Bethlehem durch israelisches Militär sofort beendet wird, | UN | وإذ تشجب تدمير الأماكن المقدسة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك المساجد والكنائس، وإذ تعرب عن توقعها أن ينتهي فورا الحصار الإسرائيلي المضروب على كنيسة المهد في بيت لحم، |
Und dann, am 5. Mai 1945, fand die Belagerung ein plötzliches Ende als Holland befreit wurde durch die Alliierten. | TED | ثم وفي 5 مايو 1945، و بصورة مفاجئة انتهى الحصار عندما تمّ تحرير هولندا من قبل الحلفاء. |
Während der 60-stündigen Belagerung gingen die Terroristen von Raum zu Raum, um zusätzliche Opfer zu finden. | TED | في مرحلة ما خلال الحصار الذي استمر 60 ساعة، كان الإرهابيون ينتقلون من غرفة إلى أخرى بحثاً عن ضحايا جدد. |
Malaria war der treueste Verbündete der Patrioten bei der Belagerung von Charleston. | Open Subtitles | لقد كانت الملاريا الحليف الأعظم للثوريين أثناء حصار تشارلستون لقد أظهرنا |
Wissen Sie noch, wie Pablo bei der Belagerung des Justizpalastes mit den Kommunisten kollaborierte? | Open Subtitles | أتذكرون حين تعاون بابلو مع شيوعيي إم 19 أثناء حصار قصر العدل ؟ |
Dieses kleine Wesen überlebt so eine Belagerung, und es überlebt sie nicht nur, sondern er gedeiht sogar prächtig. | TED | ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر |
Sie belügen Sie. Stirbt ihr Führer, wäre es das Ende der Belagerung und Olokuns Jaffa könnten sich uns anschließen. | Open Subtitles | إذن، هم يكذبوا عليكم أيضاً، بموت زعيمهم، ينتهي الحصار |
Die Namen der Antiker... die während der Belagerung zur Erde zurückgekehrt sind. | Open Subtitles | إنها أسماء القدماء الذين رحلوا عندما كانت تحت الحصار ورجعوا إلى الأرض |
Als wir aus Sarajewo flohen, fuhren wir mit dem Roten Kreuz, aus der Belagerung heraus. | Open Subtitles | عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار |
Im Supermarkt kann ich nicht über Belagerung reden. Tut mir leid. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث عن الحصار وانا في سوبرماركت، المعذرة |
Faszinierende Details über die Belagerung. Geht es dir gut? | Open Subtitles | تفاصيل مذهلة عن الحصار حقاً هل أنت بخير ؟ |
Warum haben Sie die Belagerung der Stadt aufgegeben und stattdessen Nanking angegriffen? Ich bitte um Verzeihung, General. | Open Subtitles | لماذا أنهيت الحصار وبدأت الهجوم على المدينة؟ |
Wenn die Belagerung noch viel länger anhält... fürchte ich, dass eine Menge der Arme Euer Majestät schon bald in den Feldern von Boulogne liegt. | Open Subtitles | إذا كان ينبغي مواصلة الحصار لفترة أطول أخشى قريبا على جزء كبير من جيش جلالتكم |
Wir haben sein Telefon überwacht, seit die Belagerung begonnen hat. Er hat verschlüsselte Anrufe gemacht. | Open Subtitles | نحن نراقبُ هاتفه مُذ بدأ الحصار و قد أجرى مكالماتٍ مُشفّرة |
Die Belagerung war wohl doch sehr anstrengend. | Open Subtitles | يبدو أن الحصار الذي فرضوه جلب نتائج, أليس كذلك؟ |
Mit der Überzeugung, dass Sie Ihre Belagerung schnellstmöglich aufheben grüße ich Sie herzlichst. | Open Subtitles | وأحييك بصدق متمنيا.. أن توقف الحصار فى أقرب فرصة ممكنة |
In der Zeit der Belagerung wurde das Chorgestühl abgebaut und zur Befestigung der Burg verwendet. | Open Subtitles | في وقت الحصار المدارس المقدسة أخذت موقعها وإستخدمت للدفاع عن القلعة |
Diese lange Belagerung war Christophes erste Begegnung mit brutaler Revolution. | TED | كان حصار المدينة الممتد هو أول مواجهة لكريستوف مع ثورة عنيفة. |
Andererseits hatte auch ich seit 16 Jahren, seit der Belagerung des Osaka-Schlosses, nicht mehr gekämpft. | Open Subtitles | على الجانب الآخر لم أرى المعركة أيضاً "منذ حصار قلعة "أوساكا قبل 16 عاماً |
Es begann bei der Belagerung von Antiochia. | Open Subtitles | الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية |
Die 10- bis 14-Jährigen werden auf die Belagerung von Wien vorbereitet. | Open Subtitles | أولئك الذين هم 10 إلى 14، وسيتم إعداد لحصار فيينا. |
Großwesir Pascha Piri Mehmets Armee die sich auf die Belagerung von Belgrad einstellte, sollte sich uns anschließen. | Open Subtitles | ينبغي أن تنضم لنا قوات الوزير الأعظم "محمد" باشا التي كانت تستعد لمحاصرة "بلغراد" حتى لا تتبعثر قواتنا |