Tag für Tag, Nacht für Nacht, war, wie ich dir helfen kann, Dich besser zu fühlen. | Open Subtitles | يوما بعد يوم، ليلة بعد ليلة هو كيف يمكنني أن أجعلك تشعرين على نحو أفضل |
Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen. | UN | وقد سررت أيضا بملاحظة سعي المنظمات الإقليمية إلى تحسين تحديد دورها فيما يتعلق بالحماية وإلى الاضطلاع به على نحو أفضل |
Auch die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze gab an, eine Reihe von Initiativen unternommen zu haben, um den Prozess der Personalrekrutierung und -stellenbesetzung besser zu verwalten. | UN | وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بأنها تضطلع بعدد من المبادرات لإدارة عمليات التعيين و التوظيف بشكل أفضل. |
Wenn du mir eine Standpauke halten willst, um dich besser zu fühlen... | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تعطيني حفز الأباء لأنه سيشعرك بشعور افضل |
Wir setzen diese Arbeit wirksam ein, um Spiele zu entwickeln für Patienten mit Sehschwäche, um eine Auswirkung darauf zu haben, ihr Gehirn dazu zu trainieren, wieder besser zu sehen. | TED | إذاً نحن نستفيد من تطوير الألعاب لمن لديهم ضعف البصر، وللحصول على التأثير عند إعادة تدريب الدماغ ليبصروا بطريقة أفضل. |
Es ist besser zu schweigen als etwas zu sagen, dass Du später bereuen wirst. | Open Subtitles | من الافضل ان تمسك لسانك علي ان تقول اي شئ تندم عليه |
von Leuten mit einem interessanten Thema angefangen, andere Leute finden das faszinierend und klinken sich ein, um zu helfen und sie viel besser zu machen. | TED | يبدأ الناس مقالا حول موضوع شيّق، ويجد آخرون أن ذلك يثير الفضول ويقفزون فيه ويساعدون في تحسينه بصورة أفضل. |
betonend, dass es erforderlich ist, die Ursachen und Folgen der extremen Armut besser zu verstehen, | UN | وإذ تؤكد ضرورة الوصول إلى فهم أفضل لأسباب الفقر المدقع ونتائجه، |
7. unterstreicht außerdem, wie wichtig Anstrengungen auf nationaler Ebene zur Erhöhung der Widerstandsfähigkeit gegen finanzielle Risiken sind, betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Schuldenlast eines Landes und seine Fähigkeit zum Schuldendienst bei der Verhütung wie auch bei der Lösung von Krisen besser zu bewerten, und begrüßt die laufenden Arbeiten des Internationalen Währungsfonds zur Bewertung der Schuldentragfähigkeit; | UN | 7 - تشدد أيضا على أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التكيف مع الأخطار المالية، وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية وجود تقييم أفضل لعبء الديون الواقع على كاهل بلد ما وقدرة ذلك البلد على خدمة تلك الديون، لدى منع نشوب الأزمات وحلها على السواء، وترحب بالعمل الذي يضطلع به حاليا صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتقييم القدرة على تحمل الديون؛ |
Der Clave möchte Sie beide testen lassen, um Ihre einzigarten Engelsblutfähigkeiten besser zu verstehen. | Open Subtitles | يريد الـ"كلاف" إجراء الاختبارات عليكما لفهم مقدرات دماء الملائكة فيكما على نحو أفضل. |
Ich teile die Auffassung der Hochrangigen Gruppe, dass die Unterstützung der Staaten beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zur Bewältigung der heutigen Bedrohungen eine wichtige und dringliche Aufgabe ist und dass die Vereinten Nationen in der Lage sein müssen, diese Aufgabe besser zu erfüllen. | UN | وأشارك الفريق في وجهة نظره القائلة بأن مهمة مساعدة الدول على تعزيز قدراتها في التعامل مع التهديدات المعاصرة أمر حيوي وعاجل وأنه يجب على الأمم المتحدة أن تتمكن من القيام بهذا على نحو أفضل. |
Daher beschloss ich etwas zu entwerfen, um die Feuchtigkeit in der Wunde zu messen, das könnte Ärzten und Patienten helfen die Wunden besser zu behandeln. | TED | لذلك قررت لماذا لا أقوم بتصميم شيء ما لقياس مستوى الرطوبة داخل الجرح هذا قد يساعد الأطباء والمرضى على علاج جراحهم على نحو أفضل. |
Eventuell kann man in Schulen so Kinder unterstützen, besser zu lernen, da sie sich mehr auf ihre Arbeit konzentrieren. | TED | و ربما في المدرسة ، يمكننا مساعدة الأطفال على التعلم بشكل أفضل لأنها تدفعهم للتركيز أكثر على عملهم. |
Nicht die Bären, die besser zu fischen gelernt haben. | TED | ليست تلك الدببة التي تتعلم أن تصطاد السمك بشكل أفضل. |
Was können wir tun, um das Leben älterer Menschen in den USA zu verbessern und ihren Wert besser zu nutzen? | TED | ما الذي في وسعنا القيام به لتحسين حياة المسنين في الولايات المتحدة، وأن نستفيد بشكل أفضل من قيمتهم؟ |
Vielleicht können wir lernen, Gebäude besser zu nutzen oder Städte zu planen. | TED | ربما يمكننا التعلم لاستخدام افضل لمبانينا، تخطيط افضل لمدننا. |
Und darum ist dies deine Gelegenheit, besser zu werden als meine Generation." | TED | ولذا, هذه هي فرصتكم لان تفعلوا افضل مما فعله جيلنا. |
Wenn du ein guter FBI-Agent sein willst, musst du lernen, besser zu lügen. | Open Subtitles | أتعلمين؟ إن رغبتِ أن تكوني عميلة فيدرالية سيتحتّم عليك معرفة كيف تكذبين بطريقة أفضل |
besser zu wissen, wer du bist. So kennst du deine Grenzen. | Open Subtitles | من الافضل ان تعرف نفسك هكذا تعرف حدودك |
Ich kann lernen, schneller zu rennen oder besser zu kämpfen. | Open Subtitles | بوسعي تعلم الركض بسرعة أكبر أو النزال بصورة أفضل |
Durch diese Arbeit hoffe ich, die evolutionäre Anfälligkeit unserer Körper besser zu verstehen, damit wir unsere Gesundheit in Zukunft verbessern und besser bewahren können. | TED | ومن خلال هذا العمل، آمل إلى التوصل إلى فهم أفضل لأوجه الضعف في تطور أجسادنا حتى نتمكن من تطوير .وتحسين كيفية الإعتناء بصحتنا في المستقبل |