Um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen. | TED | و لأجل أن نصنع ذلك، استعملنا ثلاثة طرق مختلقة لالتقاء التصميم مع التعليم. |
In einigen Teilen der Welt, z. B. in Südafrika, ist Bildung nur schwer zugänglich. | TED | في بعض مناطق العالم، مثلاً جنوب أفريقيا التعليم ليست فقط صعب الحصول عليه |
Der Bildung hohen Wert beizumessen, ist nur ein Teil der Geschichte. | TED | لكن المراهنة على التعليم ليس سوى الوجه الأول من العملة. |
In Christophes Königreich entwickelten sich Handel, Industrie, Kultur und Bildung rasant. | TED | وشهدت مملكة كريستوف ازدهارًا سريعًا في التجارة، والصناعة، الثقافة والتعليم. |
Laut Weltbank ist die Bildung von Mädchen eine der besten Investitionen, die ein Land tätigen kann. | TED | صرح البنك الدولي أن تعليم الفتيات أحد أفضل الاستثمارات التي يمكن لأي دولة القيام بها. |
Das Problem ist, dass Bildung nicht in den Ausschussräumen unserer Regierungsgebäude übermittelt wird. | TED | المشكلة هي أن التعليم لا يحصل في قاعات اللجان في المباني التشريعية. |
Das ist ein gigantisches Armutszeugnis für die öffentliche Bildung in Indien. | TED | هذا تصريح كبير عن مدى ضعف نظام التعليم العمومي الهندي. |
Also für jede hundert Dollar, die man dafür ausgibt, erhält man 40 extra Jahre an Bildung. | TED | إذن لكل مئة دولار تنفقها في القيام بهذا، تحصل على 40 سنة إضافية من التعليم. |
Er hat keinen College-Abschluss,... doch fühlt sich überlegen gegenüber Menschen mit einer höheren Bildung. | Open Subtitles | لم يتخرّج من الجامعة ومع ذلك يظن نفسه متفوّقا على ذوي التعليم المتقدّم |
Ich stellte mir vor, wie Bildung wohl in Ihrer Erzählung vermittelt wird. | Open Subtitles | فقط تخيلت كيف يمكن أن يتلائم أسلوب التعليم مع أحداث قصتك |
Bildung und Arbeit werden unserem Volk zum Aufstieg verhelfen. Arbeit aber muss von Intelligenz geleitet sein. | Open Subtitles | التعليم والعمل هما الطريق لرقي هذا العرق ولكنّ لابد أن يتمّ العمل بقيادة أصحاب العقول |
Bildung ist schön und gut, aber wir müssen ihnen Arbeit verschaffen. | Open Subtitles | أنا لا أخالف التعليم , ولكن يجب ان نجعلهم يعملوا |
Es ist Bildung, das Wasser zurück zur Stadt bringt und wird die Mittelklasse wiederaufbauen. | Open Subtitles | انه التعليم الذي سيعيد المياة لى هذه المدينة وسوف نعيد بناء الطبقة المتوسطة |
Nun, ich glaube, dass Bildung der Schlüssel zu jeder Zukunft ist, die sich lohnt. | Open Subtitles | أعتقد أنّ التعليم هو البوابة التي تؤدي إلى أي مستقبل يستحق الحصول عليه |
Wenn man nicht in Bildung investiert, rächt sich das in der Zukunft. | Open Subtitles | ما لم تستثمري في التعليم الآن فستدفعين الثمن على المدى الطويل. |
Was ich hier nicht sehe, ist höhere Bildung oder technische Ausbildung. | Open Subtitles | ما لا أراه هناك لا التعليم العالي ولا التدريب التقني |
Bildung: Die allgemeine Grundschulbildung und eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung gewährleisten | UN | التعليم: كفالة التعليم الابتدائي للجميع، وتوسيع نطاق التعليم الثانوي والتعليم العالي |
Bewaffnete Konflikte zerstören das sichere Umfeld, das ein Haus, eine Familie, angemessene Ernährung, Bildung und Beschäftigung bieten. | UN | ويدمر الصراع المسلح البيئة الآمنة التي يوفرها البيت والأسرة والتغذية المناسبة والتعليم والعمالة. |
Ältere Menschen, die ohne entsprechende Bildung oder Fortbildung mit technologischen Veränderungen konfrontiert sind, können Entfremdung erfahren. | UN | 38 - وقد يشعر كبار السن بالعزلة في مواجهتهم للتغير التكنولوجي بدون تعليم أو تدريب. |
Der Sicherheitsrat sieht der baldigen Bildung einer neuen Regierung erwartungsvoll entgegen. | UN | ''ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب. |
Design und Bauen bietet öffentlicher Bildung tatsächlich eine andere Art von Schulzimmer. | TED | ما يقدمه التصميم فعلا للتعليم الحكومي هو نوع مخلتف من الصفوف. |
Ziel war die Bildung eines diplomatischen Korps für einen friedlichen Kontakt mit diesen Zivilisationen. | Open Subtitles | لتشكيل نواة دبلوماسية لعقد تواصل مسالم مع هذه الحضارات. |
erfreut über die Bildung einer demokratisch gewählten Regierung und demokratisch gewählter Institutionen in Nepal, | UN | وإذ يرحب بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال، |
Erhebliche Fortschritte werden bei der Bildung für eine nachhaltige Entwicklung und dem Engagement der Unternehmen zu Gunsten einer nachhaltigen Entwicklung erzielt. | UN | ويجري إحراز تقدم ذي شأن في التثقيف من أجل التنمية المستدامة وفي التزام قطاع الأعمال بأهداف التنمية المستدامة. |
Im Grunde finde ich, dass sich eigentlich jeder für Bildung interessiert. | TED | في الواقع، ما وجدته هو أن الجميع لديهم اهتمام بالتعليم. |
Darüber hinaus leitete das UNDP die Kapazitätsaufbau-Initiative für das südliche Afrika ein, um in der von HIV/Aids am schwersten betroffenen Subregion die Kapazitäten in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Bildung und Landwirtschaft zu erweitern. | UN | وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مبادرة الجنوب الأفريقي لبناء القدرات من أجل تعزيز القدرات المتعلقة بالرعاية الصحية والتثقيف والزراعة في هذه المنطقة دون الإقليمية الأكثر تضررا من الوباء. |
c) das Arbeitsprogramm der Kommission für Nachhaltige Entwicklung über Bildung für eine nachhaltige Entwicklung weiter umzusetzen; | UN | • تطوير العلم والتكنولوجيا لمعالجة مسائل إعادة التدوير والتكنولوجيا الأنظف |
• die verringerte Fähigkeit, Netze der sozialen Sicherheit aufrechtzuerhalten und weitere Sozialdienste wie Gesundheitsversorgung und Bildung bereitzustellen; | UN | • قلة القدرة على تعهد شبكات الأمان الاجتماعي وتوفير خدمات اجتماعية أخرى مثل الخدمات الصحية والتعليمية |
Und natürlich – sind wir interessiert an einem Beitrag zur Bildung. | TED | وبالطبع . إن مثار اهتمامنا نحن مهتمون بالمشاركة في العملية التعليمية |
unter Begrüßung der von Präsident Yusuf vorgenommenen Ernennung Nur „Adde“ Hassan Husseins zum Ministerpräsidenten, der darauffolgenden Bildung eines neuen Kabinetts im Rahmen der Übergangs-Bundesregierung und des Umzugs der Übergangs-Bundesregierung nach Mogadischu, | UN | وإذ يرحب بقيام الرئيس يوسف بتعيين رئيس الوزراء نور ”عدي“ حسن حسين، وتشكيل مجلس جديد للوزراء عقب ذلك في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبنقل مقر الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو، |
Geld war noch nie ein Problem, wenn's um eure Bildung ging. | Open Subtitles | حسنا, انا لم أجعل المال أبدا يبعدك عن تعليمك من قبل, ولأن اجعله الان |