Ich weiß es nicht. In Zeiten wie diesen bräuchte ich den Rat des Herrn. | Open Subtitles | إننى لا أعرف و لكن فى هذه الأثناء ،أكون بحاجة إلى مشورة الرب |
Ich dachte, ich sei schlau genug, um alles allein zu schaffen - und bräuchte euch nicht. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأننى ذكى بما فيه الكفاية لعمل كل شيئ بنفسى واننى لست بحاجة لكم |
bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt? | TED | هل هو بحاجة لنفس اللغة التي يحتاجها محامي، على سبيل المثال؟ |
Und dass er überzeugt gewesen wäre und bliebe, dass eine andere Welt möglich sei, eine Welt, in der niemand mehr einen Fälscher bräuchte. | TED | وكان مقتنعاً .. وبقي كذلك ان وجود عالم جديد لا يحتاج لمزورين هو أمرٌ ممكن .. |
Man sagte mir, in der großen Stadt bräuchte ich so was. Also kaufte ich eines. | Open Subtitles | رجل أخبرني اني سأحتاج الي مدفع رشّاش، لذا اشتريت واحداً. |
Als bräuchte diese raubeinige Prinzessin Begleitschutz. | Open Subtitles | الكتكوته القويه تحتاج للمسانده؟ منذ متى كانت بحاجه للمساعده |
Scheint, als bräuchte er den Neustart genauso wie du. | Open Subtitles | يبدو أنه بحاجة الي بداية جديدة بقدرك أنت ايضاً |
Wenn man mal ein Taxi bräuchte... | Open Subtitles | لا يوجد أبدا سيارة أجرة عندما تكون بحاجة الى واحدة |
Entschuldigung, Ladys, ich bräuchte jetzt diesen Fernseher für... | Open Subtitles | لذا، سيداتي،انا بحاجة لاتعمال التليفزيون |
Ich bräuchte deine Hilfe bei einer heiklen Angelegenheit. | Open Subtitles | هناك مسألة حساسة أنا بحاجة لمساعدتكم على. |
Da begann ich daran zu denken, dass ich vielleicht Hilfe bräuchte. | Open Subtitles | حينها بدات اعتقد اني ربما بحاجة الى بعض المساعدة |
So ernährte ich mich jahrelang, weil ich dachte, mein Körper bräuchte das. | Open Subtitles | السمك و الدجاج. كنت ببساطة أتناول تلك الأشياء لسنين. و كنت أتناولها لاعتقادي إنّني بحاجة إليها، |
Ich bräuchte noch einen Vorschuss. | Open Subtitles | في الواقع ،أنا بحاجة الى سلفة أخرى على راتبي هل يمكنني المرور الى مكتبك الليلة؟ |
Man bräuchte ein ganzes Bataillon, um es zu stürmen. | Open Subtitles | الامر يحتاج الي كتيبة من المظليين لاحتلالها |
Er glaubte, er bräuchte Hilfe, also hat er... einen Geschworenen bestochen. | Open Subtitles | اكتشف أنه يحتاج إلى بعض المساعدة فقدم رشوة إلى أحد أعضاء هيئة المحلفين |
Und schon lag ich am Boden, und er stand da, als ob er Hilfe bräuchte. | Open Subtitles | الشيء الاخر الذي اعرفه اني كنت على الارض وهو يجلس هناك كانه هو الذي يحتاج المساعده |
Ich bräuchte sie für Ihre Daten. | Open Subtitles | سأحتاج لأخذ بصمة لتغطية النفقات الطارئة. |
Wenn ich eine Lunge bräuchte und dein Vater eine Lunge bräuchte, wem würdest du deine Lunge geben? | Open Subtitles | لو كنت بحاجه إلى رئه, و أبيكِ كان بحاجه إلى رئه, من ستتبرعين برئتك إليه؟ |
Er bräuchte einen sauberen Abdruck, vorzugsweise von einer harten Oberfläche. | Open Subtitles | كلا، العديد من الأشخاص قد لمسوه سيحتاج لبصمة نقية يفضل أن تكون على سطح صلب |
Es würde ein paar Stunden dauern, ich bräuchte deine Hilfe bei der Herstellung, wenn es dir nichts ausmacht. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر على الأقل بضع ساعات وسأحتاج لمساعدتكم |
Das hört sich an, als bräuchte jemand eine Umarmung. | TED | يبدو وكأن أحدهم يحتاجُ إلى عِنَاق. |
Wenn ich dich die ganze Nacht hier bräuchte, könntest du bleiben? | Open Subtitles | كال" إذا إحتجت أن تبقى هنا اليلة" أتستطيعين ذلك ؟ |
Ich habe versucht aufzuhören... aber ein Spinner erzählte mir, ich bräuchte einen Grund. | Open Subtitles | حسنا، حاولت التقاعد لكن أحمقا ما أخبرني أني في حاجة إلى هدف |
Wir können ein nettes, langes Gespräch führen. Damit du mir diesen Vortrag halten kannst,... darüber, dass ich Stabilität bräuchte, dass ich mich niederlassen und ein richtiges Leben führen soll. | Open Subtitles | بحيث يمكنكَ أن تعطيني هذا الخطاب حول حاجتي للإستقرار والحصول على حياة حقيقيّة |
Bei dieser Anämie bräuchte er ständige... | Open Subtitles | بهذا النوع من الأنيميا ...كان ليحتاج باستمرار |
Dad, ich bräuchte noch Quesadilla-Gutscheine. | Open Subtitles | أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا |
Was ich da unten zu tun habe, könnte etwas gefährlich werden, und ich bräuchte jemanden, der mich beschützt-- einen Bodyguard. | Open Subtitles | ان الذي ساقوم به هناك قد يحتوي على بعض الخطورة وانا احتاج الي شخص ما ليحميني , حارس شخصي |
bräuchte ich Sie nicht, würde ich Sie entlassen. | Open Subtitles | إذا لم أكن في حاجة كنت على الاطلاق، أود أن يخفف عنك الآن. |