ويكيبيديا

    "brachte mich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أخذني
        
    • أحضرني
        
    • قادني
        
    • جعلني
        
    • أخذتني
        
    • أعادني
        
    • اصطحبتني
        
    • أخذتنى
        
    • حملني
        
    • حصلت لي
        
    • وأوصلني
        
    • وجعلني
        
    • وضعني
        
    • وأخذتني
        
    • دفعني
        
    Die Anwesenheit von Kamelen, Bergen Wüstenbrunnen und Quellen brachte mich zurück zu dem Jahr, in dem ich die Sinai Wüste durchwanderte. TED وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء.
    Er brachte mich ins Gebirge, sorgte für mich, trainierte mich, damit ich so stark wurde wie mein Vater. Open Subtitles أخذني إلى الجبال أهتم بي دربني لأكون قوية لأكون مثل أبي
    Aber ein ehemaliger Student, der zweite Oboe spielt, brachte mich in eine private Probe. Open Subtitles لكن، طالب سابق من طلابي . يعزف على المزمار أحضرني لبروفة خاصّة
    Das brachte mich schließlich zu der großen Entscheidung, meinen Forschungsschwerpunkt komplett neu auszurichten. TED والذي قادني بدوره إلى قرارٍ كبير بتغيير محور تركيز بحثي كُليّاً.
    Das brachte mich ursprünglich zur Geschichte der Kognition. TED وهذا ما جعلني في البداية أتطرق إلى التاريخ المعرفي.
    Die Seite mit dem Pheromonen brachte mich zu einer Seite, auf der Seegurken Sex hatten. TED والآن أخذتني صفحة الفيرمونات إلى فيديو لقنفذ البحر يمارس الجنس
    Ich hatte einst vor, nach Südamerika zu reisen, um Großkatzen zu jagen, aber der Gedanke an den Ozean brachte mich wieder zur Vernunft. Open Subtitles فكرت ذات مرة الذهاب إلى أمريكا الجنوبية لصيد القطط الكبيرة ولكنوجودالمحيطفيالطريق.. أعادني إلى صوابي
    Als ich sechs war, brachte mich mein Vater tief in den Wald und ließ mich dort. Open Subtitles . عندما كنت في السادسة . أخذني أبي بعيداً في الغابة و تركني هناك
    Larry brachte mich schnell ins Krankenhaus... wo sie mir sagen: "Mrs. Gayheart, Ihre Wehen haben eingesetzt." Open Subtitles أخذني لاري إلى المستشفى وأخبروني, سيدة غايهارت أنت تعانين من آلام المخاض
    Er brachte mich in die große Stadt Open Subtitles أخذني إلى هذه المدينة الكبيرة الهائلة♪
    Mein Vater brachte mich als Kind hierher. Open Subtitles والدي أحضرني لهنا عندما كنتُ طفلة
    Am nächsten Morgen, brachte mich Diego endlich zu Catalinas Dorf. Open Subtitles في الصباح التالي (أحضرني (دييقو) أخيراً إلى قرية (كاتالينا
    Das brachte mich dazu, beide Welten anzunehmen und in ihnen leben zu wollen. TED وهذا قادني لتبني وإرادة أن أكون في كلا العالمين.
    Dieses Essen brachte mich dazu, selbst kochen zu lernen. TED هذا النوع من الطبخ هو ما جعلني أتعلم الطبخ بنفسي.
    Sie brachte mich nach unten. Open Subtitles إنها أخذتني إلى الطابق السفلي.
    MERLIN: (Flüstert) Geschichten. Du brachtest mich zurück. Deine Liebe brachte mich zurück. Open Subtitles لقد أعدتني, حبك قد أعادني
    Meine Mutter brachte mich zum Arzt, und er machte diesen Test, wo sie einem Nadeln in den Rücken pieksen mit Giftstoffen, um zu sehen, worauf man allergisch ist. Open Subtitles و لذا اصطحبتني و الدتي للطبيب و قد قام بعمل ذلك الكشف الذي الذي يستخدمون فيه الإبر لوخز شبكة الأعصاب في الظهر
    Er brachte mich zum Schiff, das mich herbrachte. Open Subtitles أخذتنى إلى القطار والقطار أخذنى إلى مركب والمركب أخذنى إلى هنا
    Er brachte mich ins Hospital. Open Subtitles لقد حملني على ظهره إلى المستشفى
    Aber was der Kerl sagte, brachte mich zum Nachdenken. Open Subtitles ولكن هذا الرجل، أعني، أنا لا أعرف، ما قال، انها حصلت لي التفكير.
    Es brachte mich zu einer Einsicht. Open Subtitles وأوصلني ذلك إلى حقيقة أنّني لستُ مُجرماً
    Er schnitt vor dem Fenster eine Grimasse, er brachte mich zum Lachen. Open Subtitles لقد تلاعب بوجهه أمام النافذة وجعلني أضحك ولقد تلاعبت بوجهي أمامه
    Einem Fremden Briefe zu geben, brachte mich und meine Gruppe in große Gefahr. Open Subtitles إعطاء خطاباتي لشخص غريب وضعني ومجموعتي في خطر محدق.
    Sie nahm mich an der Hand und brachte mich direkt in ihre unversehrte Wohnung. Open Subtitles لقد أمسكتني من يدي وأخذتني الى شقتها الغير مدمرة
    2009 brachte mich dieser Eifer zu Twitter. TED سنة 2009، كان ذلك الحماس هو ما دفعني لتويتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد