ويكيبيديا

    "brichst" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تكسر
        
    • بكسر
        
    • تخالفين
        
    • تخرق
        
    • تقتحم
        
    • تكسِر
        
    • تجهز أنت
        
    • تكسرين
        
    • وتكسر
        
    Wie brichst du das Eis, wenn du mit einer Kamera auftauchst? TED كيف تكسر الحاجز عندما تظهر بصحبة الكاميرا؟
    Du musst vorsichtig sein, wenn du jemandes Hand schüttelst, damit du ihnen nicht die Knochen brichst oder jeden beim Umarmen zerquetscht. TED يجدر عليك توخي الحذر عندما تصافح يد احد الاشخاص حتى لا تكسر عظامهم أو تحطم جميع الذي تعانقهم
    Du hast selbst gesehen, was passiert, wenn du die Regeln brichst. Open Subtitles لقد رأيت بنفسك ماذا سيحدث لـو لـو قمت بكسر هذه القواعــد
    Verstehst du? Du brichst die Regeln. Eine Gesellschaft braucht Regeln. Open Subtitles تخالفين القواعد و المجتمع لا يعمل دون قواعد
    Außerdem brichst du das Gesetz, wenn du ihn zu spät nach Hause bringst. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك تخرق القانون بإعادته للبيت متأخراً
    Du hast sogar einen Diplom. Warum brichst du dann in Häuser ein? Open Subtitles إنك تملك شهادة جامعية، لماذا تقتحم بيوت الناس هكذا؟
    Du brichst mir die Rippen! Open Subtitles أنت تكسِر ضلوعي
    Egal, ob deine Arme stark genug sind, um ihren Körper aufzufangen, ohne dass du dir die Knochen brichst, TED لا يهم ان كانت ذراعيك تمتلكان قوة لالتقاط جسدها من دون ان تكسر عظامك
    Darum rennst du durch die Gegend, brichst irgendwo ein um nach einem ... Mörder zu suchen. Open Subtitles ولهذا تجري بكلّ مكان، تكسر وتقتحم تبحث عن قاتل ما
    Also brichst du das erste Gebot mit jedem Bissen. Open Subtitles ، إذاً ، أنت تكسر القاعدة الأولى مع كل لقمة تمضغها
    Überlege es dir nächstes Mal gut, bevor du jemandem das Herz brichst. Open Subtitles المستقبل؟ المرة القادمة , سوف تفكر مرتين فى ان تكسر قلب شخص ما
    Du sollst mir zuhören und lernen, was passiert, wenn du die Regeln brichst. Open Subtitles أريدك أن تصغي وتتعلم هذا ما يحدث عندما تكسر القوانين
    Du endest damit, dass du dir beim Versuch, alkoholischen Trost zu holen, das Genick brichst. Open Subtitles ثم تنتهي بكسر رقبتك محاولاً الحصول على بعض الراحة من الخمر
    Ich hab nicht ihren Arsch den Berg hochgeschleift, damit du ihr kurz vor der Stadt das Genick brichst. Open Subtitles كلا لم أسحب مؤخرتها القذرة كل هذا الجبل اللعين لتقوم أنت بكسر عنقها خارج البلدة
    - Gott. Du brichst die Regeln. Open Subtitles إنك تخالفين القواعد هل تفهمين؟
    Nein. Du brichst das Gesetz. Open Subtitles لا، بل إنّكِ تخالفين القانون.
    Du bist der Erste, der versucht zu bleiben. Und damit brichst du die Regeln. Open Subtitles أنتَ أوّل مَنْ يحاول البقاء و بفعلتكَ هذه تخرق القوانين
    Du brichst deinen eigenen Kodex. Open Subtitles انت تخرق قانونك الخاص
    Du brichst in Level 3 ein und besorgst mir dieses Serum. Open Subtitles عليك أن تقتحم مركز المرحلة الثالثة وعليك أن تحضر ذلك المصل.
    Du brichst mir die Rippen. Open Subtitles -إنك تكسِر ضلوعي
    Mal was anderes. Entweder du brichst mir das Rückgrat oder ich dir. Open Subtitles اما أن اجهز عليك أو أن تجهز أنت عليّ
    Du hast ihr Volk zu jahrzehntelanger Qual verbannt und jetzt brichst du einfach so den Fluch, völlig sang- und klanglos. Warum? Open Subtitles حكمتِ على قومها بعقود من الألم والآن تكسرين اللّعنة ببساطة، لمَ؟
    Auch dann, wenn du dir die andere Hüfte brichst? Open Subtitles اذاً، ارينى كيف ستكون عندما تقع وتكسر ركبتك الاخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد