Sie haben beispielhaften Mut bewiesen, indem sie sich gegen die brutale Diktatur Gaddafis gestellt haben. | TED | و لقد أظهروا مثالاً يحتذي به للشجاعة فى مواجهة دكتاتورية القذافى الوحشية. |
Groß, blaue Augen, schlank, gut aussehend... auf eine brutale, gemeine Art. Papa, ein schrecklicher Mann. | Open Subtitles | طويل , عيون زرقاء , حسن المظهر ولكن بطريقة وحشية يا أبى رجل فظيع |
Die Frankreich-Feldzüge und der brutale Einfall in Schottland leerten die Staatskasse; sein Versuch, sie durch Geldentwertung aufzufüllen, | TED | حملته في فرنسا وغزوه الوحشي لإسكتلندا استنفذ خزينة الدولة، ومحاولته لتمويلها عن طريق تقليل العملة أدى إلى تضخم مستمر. |
Es war weniger eine Prüfug als eine brutale Knastvergewaltigung mit einem Größe-2-Bleistift. | Open Subtitles | لم تكُن خُدعة ولكنه كان حبس وحشي بسبب إغتصاب. |
Studie um Studie zeigt eindeutig, dass brutale Spiele Kinder nicht gewalttätig macht. | TED | تتحدث الدراسات المتتالية بشكل واضح أن الألعاب العنيفة لا تجعل الأطفال عنيفين. |
Eine brutale Meinungsverschiedenheit. | Open Subtitles | عدم اتفاق يتخلله عنف |
Dieser Kampfkunststil verlangt Standhaftigkeit und brutale Gewalt. | Open Subtitles | أسلوب الدفاع عن النفس هذا الّذي علّمكَ إياه مُعلّمك يعتمد على وقفة ثابتة وقوة عنيفة. |
Sieben Jahre brutale Diktatur waren die Folge, während wir im Exil lebten. | TED | سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى |
Es war die brutale Einsicht, am ersten Morgen, dass die indischen Studenten besser waren als ich! | TED | تيقنت الحقيقة الوحشية منذ الصباح الأول أن الطلبة الهنود كانوا أفضل مني. |
Er ist ein Mörder, bekannt für besonders brutale Verbrechen. | Open Subtitles | هو مدان بالقاتل المتعدّد معروف لشكل خاص الجرائم الوحشية |
Es könnte eine brutale, globale Diktatur mit beispielloser Ungleichheit, Überwachung und Leid ermöglichen und vielleicht sogar das Aussterben der Menschen. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
Es gab fünf brutale Morde, die wohl alle von einer Person ausgeübt wurden. | Open Subtitles | نذكركم أن سلسلة من خمس جرائم قتل وحشية التي تعتقد السلطات أن مرتكبها شخص واحد |
Das muss aus Menschen ja brutale Bestien machen! | Open Subtitles | ليس صحيح, جعلتهم أكثر وحشية مما كانوا عليه |
Der brutale Mord an Eddie Flemming wurde auf Video aufgenommen. | Open Subtitles | قتل المخبر إدي فليمنج الوحشي لقد تم تسجيله بالفيديو وسوف نعرضه |
Dann, vor der Party, bevor Mademoiselle Restarick sie erreichen konnte, besiegelten Sie auf brutale Weise das Schicksal der hilflosen Nanny Seagram. | Open Subtitles | و قبل الحفلة ، وقبل أن تصل إليها الآنسة ريستارك ختمتِ خطتك بذلك المصير الوحشي للمربية سيغرام التي بلا حول ولا قوة |
Nietzsche gesellt sich dazu... und dies beendet die brutale Szene des Kutschers, der nun schäumt vor Wut. | Open Subtitles | يصلنيتشهإلىهذا المكان.. ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي الذي يقوم به السائق الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء. |
Schlimmer noch, meine Mutter hatte sechs Monate vorher... eine brutale Fehlgeburt. | Open Subtitles | والجزء الاسوء انه قبل ذلك بستة اشهر امي كانت تقوم باجهاض وحشي |
Wollen Sie mir sagen, warum Sie mich fragten, mir anzusehen, was sich als brutale Vergewaltigung einer Teenagerin herausstellte? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني لمَ طلبت مني أن ألقي نظرة على ما يبدو إغتصاب وحشي لفتاة مراهقة ؟ |
Auch ohne brutale Sendungen wären da immer noch die Nachrichten. | Open Subtitles | وهذا يجب أن يتوقّف ولكن حتى لو هربت من كل البرامج العنيفة فما زال بإمكانك رؤية الأخبار |
Ich vergesse sogar die Geburtstage meiner Kinder, aber brutale, herzzerreißende Vorfälle brennen sich in mein Gedächtnis ein. | Open Subtitles | تعرفين لا يُمكنني تذكر تواريخ ميلادأبنائيلكن.. الأحداث العنيفة المريعة تحفر بذاكرتي |
Sona ist der wilde Westen aller Gefängnisse, es ist einem echten Gefängnis nachempfunden, das "Carandiru" heißt, in dem die Insassen so brutale Aufstände gemacht haben, dass die Aufseher sich aus dem Gefängnis zurückgezogen und die Insassen | Open Subtitles | سونا هو سجن من الغرب الشرس، إنه مبني على فكرة سجن حقيقي يسمى "كارانديرو"، تحكم به المساجين بقوة و عنف حتى انسحبت السلطات من السجن، و لكن السجناء تُركوا ليدافعوا |
Denn Waffen bringen Männer dazu, brutale Dinge zu tun. | Open Subtitles | هل تعرف شيئاً؟ الأسلحة تميل أن تجعل الرجال .يرتكبون أشياء عنيفة |
Sheriff, ich protestiere gegen diese brutale Behandlung. | Open Subtitles | مأمور، أحتجّ على هذه المعاملة القاسية مع موكلي. |
Was für aggressive, brutale Schnitte. Er hat diesen Körper niedergemetzelt. | Open Subtitles | حزوز وحشيّة وعنيفة جدًّا، لقد عقر هذا الجسد |
Es gibt eine brutale Realität, über die ich Sie informieren muss, und es ist ein saurer Apfel, in den wir zu beißen haben. | Open Subtitles | هناك أمر قاسٍ علي ان اطلعكم عليه و هو أمر مرُ |
Es gibt abgehackte, brutale Schnitte, langsame Blenden, schimmernde, kleine Verwandlungen. | Open Subtitles | ..يمكن أن يكون: خشنا، وحشيا نسبيا، متلاشيا ببطئ ..متلألئ قليلا |