ويكيبيديا

    "chaos" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فوضى
        
    • الفوضى
        
    • الفوضي
        
    • والفوضى
        
    • بفوضى
        
    • فوضي
        
    • للفوضى
        
    • فوضوية
        
    • بالفوضى
        
    • الاضطرابات
        
    • تشاو
        
    • كارثة
        
    • مضطربة
        
    • فوضاك
        
    • لفوضى
        
    Nach dem Ausbruch der Französischen Revolution im Jahr 1789 wurde Europa ins Chaos gestürzt. TED بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة.
    Noch so ein Chaos wie das hier, und es gibt keinen mehr zu wahren. Open Subtitles فوضى أخرى كالتى فعلتها هنا في وارسو و لن تكون لك سمعة لتحميها
    Ein Blutbad in Atlantic City versetzte New York in ein Chaos. Open Subtitles هناك حمام دم في اطلنتيك سيتى تركنا نيويورك فى فوضى
    Aber es ist nicht nur Geld. Es ist auch Stabilität kontra Chaos. TED و لكنه ليس قفط المال، بل ايضاً عدم الاستقرار و الفوضى.
    Seit der Revolution in Nicaragua ist das kleine El Salvador in Zentralamerika im Chaos versunken. Open Subtitles في اعقاب ثورة نيكارجوا حلّت الفوضي في السلفادور في أمريكا الوسطي
    Das Chaos und die Unvollkommenheiten faszinierten mich, und es passierte etwas. TED كانت العيوب والفوضى هي التي تسحرني، وبدأ شيء ما بالحدوث.
    Terror, religiöse Massenhysterien, das schlimmste Chaos, das Sie sich vorstellen können. Open Subtitles الإضطرابات، هستيريا دينيةَ فوضى كليه , يمكنك أن تتخيل ذلك
    Das kälteste Wetter in der Geschichte hat die Stadt ins Chaos gestürzt. Open Subtitles أنه ابرد مناخ تم تسجيله و لقد تسبب فى فوضى عارمة
    Das Chaos des Lecks beruhigt sich langsam und wir können unsere erste, richtige Show machen. Open Subtitles فوضى التسرب النفطي في طور التسوية وستسنح لنا الفرصة لنقدم أول عرض حقيقي لنا.
    Das ist eine große Anfallsaktivität, ohne das Chaos oder einen Schaden. Open Subtitles أداء النشاط العصبى لمخه خارق للعادة وبدون فوضى أو ضرر
    Proteine und langsam lösende Kohlenhydrate, jede Menge Energie für das heutige Chaos. Open Subtitles البروتين و الكاربوهيدرات الصحية، الكثير من الطاقة من أجل فوضى اليوم
    CA: Es gibt viele Menschen im Westen, die immer noch skeptisch sind oder denken, das könnte nur ein Zwischenzustand sein, vor viel gefährlicherem Chaos. TED ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة،
    SA: Derzeit herrscht Chaos, aber viele Menschen arbeiten aktiv, und das ist wichtig. TED سكوت أدامز: حتى الآن الأمر فوضى. ولكنه يتم بذل كثير من الجهود وهذا جيد.
    Nach dem Erwachen beginnt eine Nacht des Chaos mit gebrochenen Herzen, Verwechslungen und Verwandlungen. TED وبينما تنفتح أعينهما، تبدأ ليلة من الفوضى تتضمن قلوبًا منفطرة وهويات مختلطة وتحولات.
    Diese Kulisse bietet eine großartige Gelegenheit, neue Lösungen zu erarbeiten, die das Chaos reduzieren können. TED وهذا المشهد يقدم فرصة كبيرة لتطوير حلول جديدة حول كيفية الحد من هذه الفوضى.
    Meine Damen und Herren, einmal mehr trete ich vor Sie hin, um das Chaos in unserer Stadt anzuprangern. Open Subtitles سيداتي و سادتي اقف هنا امامكم الان لاشجب و ادين حاله الفوضي الحضاريه التي تجتاح مدينتا
    Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert. TED ورغم ان الكونغو بلد العنف والفوضى الا انه يمكن سماع ضحكات خفية تتجول على اغصان الاشجار
    Es wird so viel Chaos geben, dass mich niemand finden wird. Open Subtitles المدينة على وشك أن تصبح بفوضى ولن يبحث عني أحد
    Ich muss mit dir über mein Leben reden. Es ist ein solches Chaos. - Es ist ekelhaft. Open Subtitles احتاج ان اكلمك عن حياتي, حياتي فوضي انا مقزز
    Es war ein Vorgeschmack auf das Chaos, das sich in Lagos ereignete, in Nigeria, Westafrika, Afrika, hier. TED كانت بمثابة مقدمة حقيقية للفوضى الحاصلة في لاغوس، نيجيريا في غرب أفريقيا، في قارة أفريقيا هنا.
    Schüler des Chaos. Anarchistisches über die Zerstörung von Börse, Luftverkehr. Open Subtitles ملئ بتفاهات فوضوية حول التلاعب ببورصة الأسهم وضبط الطيران الجوى
    Da Thanatos gefangen war, konnte niemand sterben und die Welt stürzte ins Chaos. TED وأثناء حبس ثاناتوس، لا يمكن أن يموت أحد، لذلك عج العالم بالفوضى.
    Die Kinder gingen in eine Schule, in der sie die Sprache nicht konnten. Ich dachte, meine Belohnung für das Chaos in meiner Welt wäre ein wenig Kontrolle darüber, was die Zukunft bereithält. TED كان أولادي في هذا الوقت في المدرسة ولم يكونوا يتحدثون اللغة الألمانية، وظننت أن الحل لكل الاضطرابات في حياتي هو أن يكون لدي درجة من التحكم في الأحداث التي تجري.
    Dass das Blut, das wir in der Wohnung des Opfers fanden, Chaos Blut ist. Open Subtitles ماذا تقول؟ الذي الدمّ الذي وجدنا على بطانة السجادة... في شقّة الضحيّة كان المخبر تشاو.
    Sie beide haben den Ruf, dass Sie das Chaos im Schlepptau haben. Open Subtitles لديكم سمعة سيئه انتم الاثنان بترك كارثة حيثما تحلون
    Im Schiff herrscht immer noch Chaos. Es ist gleich geschafft. Open Subtitles السفينة مازالت مضطربة لدينا الحرية بالذهاب للوطن
    Ich habe heute nämlich keine Zeit, um lhr Chaos zu beseitigen. Open Subtitles ستخسر يا جاك ، ولن يكون هناك الوقت لتظيف فوضاك
    Während die Bäckersfrau vom Turm weglief, wurde die zweite Nacht vom Fest zum Chaos. Open Subtitles بينما تهرب الزوجة من البرج الليلة الثانية من الحفل تحولت لفوضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد