Mit solch grundlegenden Fragen im Kopf habe ich vor zehn Jahren begonnen, Filme zu machen -- zunächst mit meinem Freund Christophe Abric. | TED | حسناً مع وجود مثل تلك الأسئلة البسيطة بالحسبان بدأت بصناعة الأفلام منذ 10 سنين بدايةً مع صديق، يدعى كريستوف أبريك |
Nachdem er Krone und Zepter erhalten hatte, bestieg König Henry Christophe seinen 20 Meter hohen Thron. | TED | وإثر نيْله تاجَه وعصا الصولجان المرصّعتين، اعتلى هنري كريستوف عرشه المحلق على برج يبلغ طوله 20 مترًا. |
Der auf der Insel Grenada als Sklave geborene Christophe verbrachte seine Kindheit auf verschiedenen karibischen Inseln. | TED | في عِداد الرقيق منذ ميلاده في جزيرة غرناطة، قضى كريستوف طفولته متنقلًا بين الجزر الكاريبية المتعددة. |
Christophe stieg rangmäßig schnell auf und erwies sich sogar erfahrenen Generälen als ebenbürtig. | TED | وسريعًا صعد كريستوف من بين الرُتب، مُبرهنًا بأنه القائد العادل من بين أغلب القادة المخضرمين. |
Sechs haben dasselbe Vorstandsmitglied, ein Typ mit dem Namen Alain Christophe. | Open Subtitles | سته لديهم نفس عضو مجلس الاداره رجل باسم الان كريستوفر |
Nach der Revolution stiegen Christophe und die Generäle Alexandre Pétion und Jean-Jacques Dessalines in der neuen Regierung zu hohen Ämtern auf. | TED | في أعقاب الثورة، كريستوف والقائدان؛ جان جاك ديسالين، وألكسندر بيتيون صعدوا إلى أبرز المناصب في الحكومة الجديدة. |
Um das alles zu erreichen, führte Christophe Pflichtarbeit ein. Um seine Autorität zu stärken, krönte er sich 1811 selbst zum König. | TED | لتحقيق كل هذا، كرَّس كريستوف نظامًا للعمل الإلزامي ولترسيخ سلطته، فقد نصَّب نفسه ملكًا في عام 1811. |
Ich muss wissen, dass unsere Männer leben, Christophe. | Open Subtitles | اريد ان اعلم اذا كانوا رجالي احيائا كريستوف |
Christophe glaubt, das Gasthaus trage sich selbst. | Open Subtitles | كريستوف يعتقد ان هذا المكان يغطي تكاليف نفسه |
Wenn Christophe erfährt, was ich getan habe, wird er daran zerbrechen. | Open Subtitles | اذا اكتشف كريستوف ما كنت افعله كل هذا الوقت هذا سوف يدمره |
Diese Versuche Frankreichs stießen auf erbitterten Widerstand. General Christophe brannte sogar die Hauptstadt nieder, um eine Militärbesatzung zu verhindern. | TED | لاقت المحاولات الفرنسية لإعادة العبودية مقاومة شرسة، بينما أضرم القائد كريستوف النيران في المدينة العاصمة للحيلولة دون الاحتلال العسكري. |
Im Jahr 1807 regierte Christophe als Präsident des Nordens in Cap-Haïtien, während Pétion von Port-au-Prince aus über den Süden herrschte. | TED | بحلول عام 1807، كان كريستوف يدير مقاليد الحكم كرئيس للقسم الشمالي، كاب-هايتي، وكان بيتيون يحكم الجنوب من بورت-او-برنس. |
Alles, wofür ich lebte, war ein Anruf von Christophe. Und tatsächlich... | Open Subtitles | إضافة إلى أنني كنت أتلهف على مكالمة هاتفية من( كريستوف).. |
- Christophe hat uns verraten. | Open Subtitles | لقد خاننا كريستوف أو شئ من هذا القبيل |
Virgil, Christophe, es ist mir eine große Ehre, der Pate zu sein. | Open Subtitles | فيرجيل ، كريستوف ...أنا في غاية لقد تشرفت جداً بكوني العرّاب ، حقاً حقاً |
Christophe! Seit wann hast du einen Porsche? | Open Subtitles | كريستوف ، متى حصلت على البورش؟ |
So werdet Ihr die Dinge nicht ändern, Christophe. | Open Subtitles | هذه ليست طريقتك في تغير الاشياء كريستوف |
Vielleicht könnte uns Christophe abholen. - Aber gern. | Open Subtitles | هل كريستوف يستطيع ان ينقلنا؟ |
Das ist Christophe Durand. Derselbe Mann, und äußerst lebendig. | Open Subtitles | هذا هو (كريستوف دوران) نفسه . على قيد الحياة وبصحة جيدة |
Sechs davon hatten dasselbe Vorstandsmitglied, ein Typ mit Namen Alain Christophe. | Open Subtitles | استمع الى هذا,سته منهم لديهم نفس عضو مجلس الاداره رجل باسم الان كريستوفر |
Recherchieren Sie Alain Christophe und rufen Sie beim Finanzamt an, ob es gestattet ist, Informationen über sein Vermögen einzuholen. | Open Subtitles | فلتجرى جميع الابحاث عن الان كريستوفر وتتصل بضريبة الدخل انظر اذا كان قانون حرية المعلومات يشمله |