ويكيبيديا

    "dürfen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ينبغي
        
    • المفترض أن
        
    • يجوز
        
    • يمكنهم
        
    • نستطيع
        
    • يُسمح
        
    • غير مسموح
        
    • يمكنكِ
        
    • يمكننا أن
        
    • لا يجب
        
    • تسمح
        
    • يستطيعون
        
    • مسموحاً
        
    • يمكنكم
        
    • مسموح لنا
        
    Und ja, ich hätte nicht mal dort in der Nähe sein dürfen. Open Subtitles ونعم، أنا لا ينبغي أن يكون في أي مكان بالقرب منه.
    Das ist, was buddhistische Fischer sagen, weil sie ja eigentlich kein Lebewesen töten dürfen. TED وهي ما يقوله صيادون بوذيون، لأنه ليس من المفترض أن تقتل أي شئ.
    Sie sind bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unabhängig und dürfen Weisungen von einer Regierung oder einer anderen Stelle weder annehmen noch einholen. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    Denn, nur Leute die ich leiden kann, dürfen mich Bro nennen. Open Subtitles لأن من يروقون لى فقط هم من يمكنهم مناداتى بأخى
    Wir dürfen nicht glauben, dass sie nur das Beste für uns wollen. TED لا نستطيع أن نصدق أن لديها مصلحة لنا في صميم ذلك.
    Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    - Ja? - Wir dürfen Sie nicht durchlassen. Open Subtitles عفواً سيدة كورليونى, و لكن غير مسموح لك بالمغادرة
    Wie es Brauch ist, dürfen Sie wählen, wie Sie Ihre letzte Nacht verbringen. Open Subtitles وكما في العادة، يمكنكِ أن تختاري كيف تودين أن تقضين ليلتكِ الأخيرة.
    Diese Chance ist ein Gottesgeschenk. Wir dürfen sie nicht ungenutzt lassen. Open Subtitles وهبنا الله فرصة من هذا القبيل لا يمكننا أن نفوتها.
    Die feierliche Vereinbarung der grundlegendsten dieser Normen, darunter die Charta der Vereinten Nationen, erfolgte im Anschluss an Tragödien, die niemals wieder zugelassen werden dürfen. UN وقد اتُّفق رسميا على أهم هذه القواعد، مثل ميثاق الأمم المتحدة بعد وقوع مآس ينبغي ألا يُسمح بتكرارها.
    Solche Mängel müssen behoben werden, aber sie dürfen nicht als Deckmantel für schlechte Leistungen dienen. UN وهذه السلبيات ينبغي معالجتها لكن لا يجب السماح بأن تُتخذ ذريعة لتبرير سوء الأداء.
    Es ist für die internationale Gemeinschaft natürlich relativ einfach zu sagen, dass sich Tragödien wie in Ruanda und Srebrenica nie wieder ereignen dürfen. UN وبطبيعة الحال، من السهل نسبيا على المجتمع الدولي أن يؤكد أنه لا ينبغي السماح بتكرار مأساتي رواندا وسريبرينتشا.
    Eigenartig, dass Sie es nicht mitnehmen dürfen, nur weil Sie es töten wollten. Open Subtitles غريب، المفترض أن يتركوها لكما تعودا بها للمنزل بعد معرفتهم بمحالة قتلها
    Wen wir lieben dürfen und wen nicht, das ändert sich immer wieder. Open Subtitles إنها تتغير دائماً، مَن مِنَ المفترض أن نحب ومن ليسوا كذلك
    Gegen das Vermögen eines Staates dürfen im Zusammenhang mit einem Verfahren vor einem Gericht eines anderen Staates nach der Entscheidung keine Zwangsmaßnahmen wie beispielsweise Pfändung, Beschlagnahme oder Vollstreckung angeordnet werden, sofern und soweit nicht UN لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية تالية لصدور الحكم، كالحجز والحجز التحفظـي والحجز التنفيذي، ضد ممتلكات دولة مـا في ما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها:
    Sie können debattieren, wie sie wollen, sie dürfen nur nicht dagegen sein. Open Subtitles بإمكانهم مناقشة أي شيء يريدونه، لا يمكنهم أن يقفوا ضده فحسب.
    Saru ist noch nicht zurück. Wir dürfen die Wache nicht niederlegen. Open Subtitles سارو ليس بالخلف الى الان نحن لا نستطيع خذل حارسنا0
    Es dürfen nur zwei Redner für und zwei Redner gegen den Antrag sprechen. UN ولا يُسمح بالكلام في اقتراح التجزئة لغير متكلمين اثنين يؤيدانه ومتكلمين اثنين يعارضانه.
    - Ja? - Wir dürfen Sie nicht durchlassen. Open Subtitles عفواً سيدة كورليونى, و لكن غير مسموح لك بالمغادرة
    Wenn Sie diese Liste unterschreiben, dürfen Sie die Dinge mitnehmen. Open Subtitles إذا وقعتِ على هذة القائمة يمكنكِ أخذ تلك الأشياء معكِ
    Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten. UN ولا يمكننا أن نتناول مسائل من قبيل الإرهاب أو الحروب الأهلية أو الفقر المدقع كل على حده.
    Seht her, es ist... Sie dürfen nicht sprechen! Das ist Schummelei! Open Subtitles ..انظروا انه مثل انت لا يجب ان تتحدثى هذا غش..
    Tschüss, Kiste mit Sachen, die nicht mit dürfen, die wir aber nicht wegwerfen wollen. Open Subtitles وداعا ياصندوق الاشياء الذي لم تسمح امي باصطحابة معنا كننا لن نتخلص منه
    Die einzigen Programmierer, die sie ändern können, sind Leute, denen spezifische Erlaubnis zum Zugriff erteilt wurde, und sie dürfen auch nur auf die Unterabschnitte davon zugreifen, für die sie die Änderungsberechtigung haben. TED والمبرمجين الوحيدين الذين يستطيعون التغيير فيها هم الاشخاص الذين اعطيت لهم تصاريح للدخول اليها على وجه التحديد، و هم فقط مخولون للدخول الى قسم فرعي منها لديهم الأذن للتغيير فيه.
    Sie dürfen da nicht rein! Zutritt zu Archiv 6 ist verboten! Open Subtitles ليس مسموحاً لك بالدخول . فالأرشيف رقم ستة غير متاح
    Sie dürfen jetzt die Mappe vor Ihnen öffnen. Open Subtitles . يمكنكم فتح الملفات الموجودة أمامكم الآن
    Ach so, wir dürfen die Kunden nicht außerhalb sehen. Open Subtitles حسنا، غير مسموح لنا بمقابلة الزبائن بالخارج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد