ويكيبيديا

    "den armen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفقراء
        
    • المسكين
        
    • ذراعي
        
    • ذراعيّ
        
    • للفقراء
        
    • ذراعيك
        
    • أحضان
        
    • أيدي
        
    • الذراعين
        
    • للفقير
        
    • ذراعك
        
    • الذراع
        
    • المساكين
        
    • ذراعيها
        
    • بأحضان
        
    Und was passiert mit den Armen Schweinen, die dachten, es ginge ins Gelobte Land? Open Subtitles إذن ماذا يحدث لأبناء الفقراء الذين إعتقدوا بأنهم ذاهبون إلى أرض الميعاد ؟
    Und ich möchte an Sie eine 45 Jahre alte Liebesgeschichte mit den Armen weitergeben, die von weniger als einem Dollar am Tag leben. TED وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً
    Ein großer Unterschied zwischen den Armen und dem Rest von uns. TED كما ترون يوجد فرق كبير بين الفقراء وبين البقية
    Wie One-Round sagt, zunächst müssen wir mal den Armen Major entsorgen. Open Subtitles كما قال ون روند أول شيء فقدناه الرائد الكبير المسكين
    Der medizinische Ausdruck für Tod in den Armen einer 25-jährigen Kellnerin. Open Subtitles مصطلح طبي للموت بين ذراعي نادلة عمرها 25 سنة مسكين
    Wir tun das bei den Armen, den Bedürftigen, den Leidenden. TED وطبقنا ذلك على الفقراء والمحتاجين والذين يعانون.
    Aber die Idee, dass da irgendetwas mit den Armen an sich nicht stimmt, gibt es nicht nur bei Mrs. Thatcher. TED لكن فكرة أن هناك خطأً في الفقراء أنفسهم لا تقتصر على السيدة ثاتشر.
    Wir können den Armen beim Papierkram helfen oder sie benachrichtigen, damit sie ihre Schulden zahlen. TED يمكننا مساعدة الفقراء بأعمالهم الورقية أو إرسال رسائل نصية لهم لتذكيرهم بدفع فواتيرهم.
    Sie möchten den Armen einfach mehr Geld geben, um Armut auszurotten. TED تعني أنك تريد أن يحصل الفقراء على مال أكثر للقضاء على الفقر.
    Also, sie sagen, Jesus sprach viel darüber, den Ausgestoßenen zu helfen den Armen zu helfen. TED هم يقولون ان اليسوع قد تحدث بإسهاب عن مساعدة المنبوذين ومساعدة الفقراء
    Aber der Abstand zwischen den Armen hier, den Ärmsten, und den Reichsten dort drüben ist grösser denn je. TED ولكن المسافة بقيت بين الفقراء .. اقصد الاكثر فقرا كبيرة جدا .. او اكبر مما كانت عليه سابقا
    Und wir glauben, wenn man den Armen helfen will, denen die in Armut leben, Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein. TED ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا
    Wie traurig. Die Qualen dieser Welt haben den Armen Mann in den Wahnsinn getrieben. Open Subtitles يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون
    Das bedeutet, man hat die Klasse der kleinen Menschenaffen nur erschaffen, um den Armen Gibbon als das seltsame Kind auf dem Schulhof herauszustellen. Open Subtitles هذا يعني أن علماء التصنيف وضعوا فئة كاملة من القرود الدنيا فقط لتمييز قرد الجبون المسكين كالطفل الغريب في ساحة اللعب.
    Aber ich wusste nicht, wie ich den Armen Bobo trösten sollte, denn er hatte gerade eine ganze Woche die Menopause durchgemacht. TED لم يكن لدي فكرة كيف يمكنني تعزية بابو المسكين والذي أمضى أسبوع من انقطاع الطمث
    Ich musste mit ansehen, wie meine Frau in den Armen eines anderen Mannes liegt. Open Subtitles أنا من كان جالسًا هناك أشاهد زوجتي وهي تثب بين ذراعي رجل آخر
    Ich habe Angst, meine geliebte Tilda nie mehr in den Armen zu halten. Open Subtitles لقد بدأت أخشى أنني قد لا أحتوي أطفالي الأعزاء بين ذراعيّ ثانية.
    Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten. TED ففي النهاية ، فإنك تحكم على شخصية المجتمع ، لا بطريقة معاملتهم للأغنياء و ذوي النفوذ والمؤهلين ، بل بطريقة معاملتهم للفقراء ، والمُذنبين ، والمحتجزين.
    Das Kribbeln in den Armen spüren, wenn du den Ball hast. Open Subtitles لتشعر بإرتعاش في ذراعيك عندما تتصل بالكرة
    Und du wirst nie wissen, ob er in den Armen einer anderen Frau Vergessen fand. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Es ist verblüffend, wie leicht es ist, sich zu öffnen, wenn man nackt ist und in den Armen von jemandem liegt, der für einen da ist. Open Subtitles ستندهش عند معرفتك كم يسهل انفتاحك عندما تكون عاريا و بين أيدي شخص يهتم بك
    Er hat Prellungen am Brustkorb, an den Armen und den Beinen. Open Subtitles وصولاً إلى الذراعين و الرجلين متوافقة مع سقطة كبيرة مؤذية
    Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib verbrennen und hätte die Liebe nicht, so wäre mir's nichts nütze. Open Subtitles "إذا أمنح كلّ ما عندي للفقير و أتنازل جسمي سيشتعل بالنيران،لكنه ليس حباً" "لا أكسب شيىء"
    Sie erwähnen sogar Übungen, die man machen kann, um die Kraft in den Armen aufzubauen, um wieder Tennis zu spielen. Open Subtitles يتحدثون عن تدريباتهم أيضاَ لكي تستطيعي استعادة قوة ذراعك
    Prellungen am Brustkorb und den Armen, beide sehen frisch aus, und... da ist etwas in der Bauchwunde. Open Subtitles وواحدة على المعدة وكدمات على الصدر و الذراع وكلاهما تبدو حديثة هناك شيء في جرح المعدة
    den Armen Schweinen entgeht der ganze Spa? . Im Norden ist sowieso nichts. Open Subtitles هؤلاء التعساء المساكين سيفقدون كل التسليه لا يوجد شئ شمالنا الا المحيط
    Sie erzählte, dass ihr Partner sie festband, mit den Armen überm Kopf, etwa so; er positioniert sie so, dass sie gespreizt dasteht, einen Stab gegen Ihre Klitoris gepresst, etwa so. TED أخبرتني بأن شريكها قيّد ذراعيها فوق رأسها كهذا، كانت واقفةً ثم عدّل من وضعها حتى تعتلي قضيبًا يضغطُ على بظرها هكذا.
    Es ist einfach schwierig, sich dich in den Armen von jemand vorzustellen, mit dem du nicht nur aus Staatsräson schläfst. Open Subtitles أنه من الصعب تخيلكِ بأحضان أي شخص لست مضطرة لمعاشرته لأسباب الدولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد