Auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
"Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf der anderen Seite des Ozeans herunter." | TED | لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟ |
Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? | Open Subtitles | هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟ |
Auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. | TED | في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة. |
Ich will dich nicht auf der anderen Seite des Flusses sehen. | Open Subtitles | لا أريد أن أراك في الجهة المقابلة من النهر |
Ich scheine mich daran zu erinnern, dass die Kathedrale auf der anderen Seite des Platzes war. | Open Subtitles | اني اتذكر ان الكاتدرائية كانت علي الجانب الاخر من الميدان |
Auf der anderen Seite des Bildschirms sah das alles so einfach aus... | Open Subtitles | في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية |
Er sagt, es gibt einen Geheimeingang auf der anderen Seite des Bergkamms. | Open Subtitles | يقول أن هناك مدخل سرى فى الجانب الآخر من المهبط |
Der Bahnhof ist auf der anderen Seite des Flusses. Da drüben. | Open Subtitles | المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك |
Das Telefon war auf der anderen Seite des Zimmers, ja? | Open Subtitles | قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟ |
Mir ist bald klar geworden, wie langweilig spielen sein kann, wenn man auf der anderen Seite des Tisches steht. | Open Subtitles | اكتشفت كم المقامرة مملة عندما أقف علي الجانب الآخر من الطاولة |
Wir und die auf der anderen Seite des Flusses haben eins gemeinsam: | Open Subtitles | نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا |
Ich sage Ihnen doch, Sie haben genau die gleiche kleine Beule auf der anderen Seite des Rückens. | Open Subtitles | أنا أخبرك،أنه عندك نفس نوع الورم الصغير في نفس المكان بالظبط في الجانب الأخر من ظهرك. |
Das Haus des alten Mannes ist auf der anderen Seite des Parks, oder? | Open Subtitles | منزل الرجل الكبير على الجانب الأخر من الحديقة ، صحيح ؟ |
Der Computer zeigt, dass wir auf der anderen Seite des Planeten aus dem Hyperraum getreten sind. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
Wer ist diese verdammte Bestie auf der anderen Seite des Zauns? | Open Subtitles | من هو الحيوان اللعين على الجهة الأخرى من الحدود؟ |
Naja, ich bin gleich auf der anderen Seite des Platzes, wenn Sie also irgendwas brauchen... oder einfach nur einen Kaffee abstauben möchten. | Open Subtitles | حسناً أنا في الجهة المقابلة من الساحة ... لذا، إن احتجتِ لشيء أو إذا أردتِ جلب كوب من القهوة |
Ein Teil des Abfallsystems, auf der anderen Seite des Objekts. | Open Subtitles | "قطعة من جهاز التخلص من الفضلات." على الجهة المقابلة من المركبة. |
Auf der anderen Seite des Schlosses, hier, ist der Funkraum. | Open Subtitles | وفي الجانب الاخر من القلعة هنا توجد غرفة الراديو |
Irgendwo auf der anderen Seite des Platzes. | Open Subtitles | فى مكان ما هناك تحت عبر الميدان |
Auf der Straße auf der anderen Seite des Panzers ist weniger los. | Open Subtitles | حسنًا، الشارع من الجهة الآخرى للدبابة أقل إزدحاماً |
Waren Sie schon mal auf der anderen Seite des gelben Bandes? | Open Subtitles | هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟ |
Auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا |