"der anderen seite des" - Translation from German to Arabic

    • الجانب الآخر من
        
    • الجانب الأخر من
        
    • الجهة الأخرى من
        
    • الجهة المقابلة من
        
    • الجانب الاخر من
        
    • هناك تحت عبر
        
    • من الجهة الآخرى
        
    • في الجانب الآخر
        
    • الطرف الآخر
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    Auf der anderen Seite des Landes ging ich zur Schule und schrieb ein Gedicht an meinen Heftrand. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    "Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf der anderen Seite des Ozeans herunter." TED لو تراجعنا، سنسقط في الجانب الآخر من المحيط، هل تفهمون؟
    Es fühlt sich nicht gut an, auf der anderen Seite des Cyber-Mobbings zu stehen, nicht wahr? Open Subtitles هذا لا يبدو شيئاً جللاً على الجانب الأخر من التنمر على النت أليس كذلك ؟
    Auf der anderen Seite des Gehirns reagierte der rechte Gyrus frontalis inferior auf die schlechten Nachrichten. TED في الجهة الأخرى من الدماغ، كان التلفيف الجبهي السفلي الأيمن يستجيب للأخبارالسيئة.
    Ich will dich nicht auf der anderen Seite des Flusses sehen. Open Subtitles لا أريد أن أراك في الجهة المقابلة من النهر
    Ich scheine mich daran zu erinnern, dass die Kathedrale auf der anderen Seite des Platzes war. Open Subtitles اني اتذكر ان الكاتدرائية كانت علي الجانب الاخر من الميدان
    Auf der anderen Seite des Bildschirms sah das alles so einfach aus... Open Subtitles في الجانب الآخر من هذه الشاشة يبدو الأمر بسيط للغاية
    Er sagt, es gibt einen Geheimeingang auf der anderen Seite des Bergkamms. Open Subtitles يقول أن هناك مدخل سرى فى الجانب الآخر من المهبط
    Der Bahnhof ist auf der anderen Seite des Flusses. Da drüben. Open Subtitles المحطة تقع على الجانب الآخر من البحيرة، هناك
    Das Telefon war auf der anderen Seite des Zimmers, ja? Open Subtitles قال لي أن الهاتف في الجانب الآخر من الغرفة أليس كذلك؟
    Mir ist bald klar geworden, wie langweilig spielen sein kann, wenn man auf der anderen Seite des Tisches steht. Open Subtitles اكتشفت كم المقامرة مملة عندما أقف علي الجانب الآخر من الطاولة
    Wir und die auf der anderen Seite des Flusses haben eins gemeinsam: Open Subtitles نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر لدينا شيئا واحدا مشتركا
    Ich sage Ihnen doch, Sie haben genau die gleiche kleine Beule auf der anderen Seite des Rückens. Open Subtitles أنا أخبرك،أنه عندك نفس نوع الورم الصغير في نفس المكان بالظبط في الجانب الأخر من ظهرك.
    Das Haus des alten Mannes ist auf der anderen Seite des Parks, oder? Open Subtitles منزل الرجل الكبير على الجانب الأخر من الحديقة ، صحيح ؟
    Der Computer zeigt, dass wir auf der anderen Seite des Planeten aus dem Hyperraum getreten sind. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Wer ist diese verdammte Bestie auf der anderen Seite des Zauns? Open Subtitles من هو الحيوان اللعين على الجهة الأخرى من الحدود؟
    Naja, ich bin gleich auf der anderen Seite des Platzes, wenn Sie also irgendwas brauchen... oder einfach nur einen Kaffee abstauben möchten. Open Subtitles حسناً أنا في الجهة المقابلة من الساحة ... لذا، إن احتجتِ لشيء أو إذا أردتِ جلب كوب من القهوة
    Ein Teil des Abfallsystems, auf der anderen Seite des Objekts. Open Subtitles "قطعة من جهاز التخلص من الفضلات." على الجهة المقابلة من المركبة.
    Auf der anderen Seite des Schlosses, hier, ist der Funkraum. Open Subtitles وفي الجانب الاخر من القلعة هنا توجد غرفة الراديو
    Irgendwo auf der anderen Seite des Platzes. Open Subtitles فى مكان ما هناك تحت عبر الميدان
    Auf der Straße auf der anderen Seite des Panzers ist weniger los. Open Subtitles حسنًا، الشارع من الجهة الآخرى للدبابة أقل إزدحاماً
    Waren Sie schon mal auf der anderen Seite des gelben Bandes? Open Subtitles هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟
    Auf der anderen Seite des uns bekannten Universums. Open Subtitles إنه على الجانبِ الآخرِ للكونِ المعروفِ لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more