Wäre hilfreich, dort eine aktive Macht zu haben, falls der Geist auftaucht. | Open Subtitles | فمن المهمّ أن تكون لدينا قدرة فعّالة في حالة ظهور الشبح |
- Als du noch der Geist warst, hättest du diesen Hurensohn... durch das ganze Ghetto gejagt. | Open Subtitles | انهم يرسلون اشارة عندما كنت الشبح ذلك اللعين كان بين يديك يطارد ذيله خلال المخيّم |
der Geist deiner Mutter und der Poltergeist haben sich gegeneinander aufgehoben. | Open Subtitles | روح أمك و الروح الشريرة طاقتهما ألغت كل واحدة الأخرى |
Er steht auf einer alten Grabstätte, wo der Geist der Erdgöttin ruhte. | Open Subtitles | إنها مبنيةٌ مكان المقبره العتيقه حيث مكثت الروح المقدسه لإله الأرض |
Im Garten auf einem Baum ist der Geist eines toten Mädchens? | Open Subtitles | تقولين ان هناك في الحديقة شبح فتاة ميتة فوق الشجرة |
Wenn er der Geist von Henry Walls war, würden normale Köder nichts helfen. | Open Subtitles | إذا كانت تلك السمكة شبح هنري والز اذا الطعم العادي لن يعمل |
"Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." | Open Subtitles | والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو |
Meine Mutter würde sagen, es war der Geist von meiner Großmutter seitdem ersten Buch weil es schient, dass ich wusste, was ich nicht wissen sollte. | TED | كانت امي ستقول انه الشبح الخاص بجدتي من الكتاب الاول القديم لأنه يبدو انني عرفت اشياءا لم يكن من المفترض ان اعرفها. |
der Geist, der heute in meinem Zimmer wartet, sagen Sie, ist er männlich oder weiblich? | Open Subtitles | حول هذا الشبح أنا يمكن أن أتوقعة في غرفتي الليلة أخبريني؛ هل هو ذكر أو أنثى؟ |
Hoffen wir, dass der Geist mal aufs Klo muss? | Open Subtitles | لنتأمل حضور الشبح أيجب أن نستعمل السخافات؟ |
der Geist kam zu dir aus einem Grund, vermutlich, damit du Gerechtigkeit für den Mord an ihr übst. | Open Subtitles | ذلك الشبح ظهر لكِ لسبب ما، وربما يكون السبب هو أن تحصل على حقّها من ذلك المجرم، لتصعد روحها |
Denn, bei meinem Leben: der Geist, so stumm für uns, ihm wird er reden. | Open Subtitles | فإنني أؤكد لكم ، أن هذه الروح التي لم تتكلم معنــا ستتكلم معــــه حتمــــا |
So rückt heran die Stunde, worin der Geist gewohnt ist umzugehen. | Open Subtitles | إذا فقد اقترب الوقت الذي تمشي فيه الروح عادة |
Ist der Geist erleuchtet, wird die Seele frei und der Körper bedeutungslos. | Open Subtitles | عندما يضئ العقل تتحرر الروح و لا شأن للجسد فى هذا الموضوع |
Einmal erreicht, kann sich der Geist frei bewegen. | Open Subtitles | الطائرة أقرب إلى الله. وصل عندما، هو يترك سفر الروح غير معاق. |
Da war der Tennisplatz, oder eher der Geist eines Tennisplatzes, mit verblassten Markierungen und einem hängenden Netz. | Open Subtitles | كان هناك ملعب تنس أو بالأحرى شبح لملعب تنس بعلامات أرضيه باهتة وشبكة متدلية |
Der Sache, die alle Menschen am meisten fürchten - der Geist zukünftiger Weihnachten. | Open Subtitles | الشيء الذي جميع الرجال الأكثر يخشى . شبح عيد الميلاد مستقبل . |
der Geist von John F. Kennedy konfrontiert uns mit dem heimlichen Mord im Herzen des amerikanischen Traums. | Open Subtitles | شبح جون كينيدي يواجهنا مع القتل السري في قلب الحلم الأميركي |
Ich merke wohl, dass der Geist vergangener Zeiten mit amTisch sitzt. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى شبح الماضي يجلس على الطاولة |
Wo der Geist einfach davonlaufen will, weil er einen Blick zurück nicht ertragen kann. | Open Subtitles | حيث العقل يترك الذكريات بعيدا فقط، لأنه لا يمكن أن يتحمل النظر للماضي. |
Das klingt so, als wäre der Geist nicht hinter Baby Matthew her. | Open Subtitles | إذن يبدو أنّ الشّبح لا يطارد الطفل " ماثيو " فحسب |
Hoffentlich finden wir Mr. Williams, ehe der Geist... seine Geheimnisse wittert. | Open Subtitles | دعينا نأمل ان نعثر على السيد ويليامز قبل ان يقوم الطيف الهامس بأسر رائحة أسراره |
Als einige Wochen vergangen waren, und es nur noch wenig zu tun gab, nur hier noch ein Pinselstrich am Mund und eine Lasur auf dem Auge, da flackerte der Geist der Frau noch, wie ein verglimmender Docht. | Open Subtitles | وبعد مرور عدة اسابيع وليس هنالك ما يفعله وضع آخر لمساته على الصورة وروح السيدة تمومض مثل شعلة بداخل مصباح |