ويكيبيديا

    "der macht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السلطة
        
    • القوة
        
    • قوة
        
    • القوّة
        
    • للقوة
        
    • سلطة
        
    • القوه
        
    • بالقوّة
        
    • تترك الانطباع القوي ♪
        
    • سدة الحكم
        
    • إنه يثير
        
    • بالسلطة
        
    • للسلطة
        
    Ich glaube, allen wäre es offensichtlich, dass ein Staatsstreich und eine Übernahme der Macht stattgefunden hat. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الواضح لأي شخص أن انقلابا و نقل السلطة قد جرى للتو
    Um denen an der Macht zu zeigen, dass sie schlauer ist. Open Subtitles تطعن بإصبعها السلطة وتريهم القوة كيف هي وكم هي أذكى
    Oder sie könnten nicht handhaben an der Macht eine starke Frau, die. Open Subtitles .أو إنهم لم يتحمّلوا وجود أمرأة قوية كي تكون ذات السلطة
    Mit der Macht der Drei auf deiner Seite ist uns die Quelle nicht gewachsen. Open Subtitles مع قوة من ثلاثة من جانبنا، وسوف يكون هناك مصدر مباراة بالنسبة لنا.
    Es ist die Stunde der Macht, die in der Bibel erwähnt wird. Open Subtitles تلك هي ساعة القوّة التي تكلم عليها الأنجيل،
    Indigene Völker und gesellschaftliche Randgruppen sind ebenfalls oft von der Macht ausgeschlossen. UN كما أن السكان الأصليين والفئات المهمشة غالبا ما تستبعد أيضا من سدة السلطة.
    Eine feste Polarität der Macht bedeutet feste Allianzen. TED قطبية ثابتة من السلطة تعني تحالفات ثابتة.
    Aber eine geteilte Polarität der Macht bedeutet sich verschiebende und sich ändernde Allianzen. TED لكن تعدد قطبية السلطة يعني تحالفات متحولة ومتغيرة.
    [Regel 3] Wir müssen die Qualität der Macht verbessern, damit jeder dazu ermächtigt wird, sein Urteilsvermögen, seine Intelligenz einzusetzen. TED يجب أن تزيد من مقدار السلطة كي تستطيع منحها للجميع ليستخدموا تحكيمهم، ذكاءهم.
    Immer wieder im Laufe der Geschichte haben Leute an der Macht Angst benutzt, um die Wahrheit zum Schweigen zu bringen und abweichende Stimmen zu knebeln. TED دائمًا وأبدًا على مر التاريخ، استخدم أصحاب السلطة الخوف لإسكات الحقيقة ولإسكات المعارضة.
    Ich habe die Nase voll von der Macht, die einige über viele ausüben über Geschlecht, Einkommen, Ethnie und Klasse. TED أنا سئمت من السلطة التي يملكها فئة قليلة من الناس على الأكثرية من خلال الجنس والدخل والعرق وحتى الطبقة
    Es gibt sechs Hauptquellen der Macht. TED هذه هي المصادر الرئيسية الستة للسلطة، وما هي السلطة.
    Sie können gegenüber der Macht nicht die Wahrheit sagen, wenn die Macht per Definition die Wahrheit sagt. TED لا يمكنكم قول الحقيقة للسلطة إذا كانت السلطة تتحدثُ الحقيقة بحكم التعريف.
    Ein wiederkehrendes Thema der Konferenz dieser Woche war die Demokratisierung der Macht. TED أعني، أحد المواضيع التي تم التطرق إليها في المؤتمر هذا الأسبوع هو عن دمقرطة السلطة.
    Was an der Basis geschieht, weit weg von den Etagen der Macht, geschieht mit jedem normalen Bürger unmittelbar. TED ما يحدث على أرض الواقع، بعيدا عن أروقة السلطة يحدث لمواطنين عاديين واحد تلو الآخر
    Saudi-Arabien und Irans Griff nach der Macht in Syrien News-Commentary مساع إيرانية لاغتصاب السلطة في سوريا والسعودية ترد
    Aber die Männer und Institutionen, die die Krise verursacht haben... sind immer noch an der Macht, und das muss sich ändern. Open Subtitles و لكن الرجال و الصناعات التى تسببوا فى الأزمة لا يزالون فى مراكز القوة و هذا يجب أن يتغير
    Also probieren wir das mit der Macht der Zwei aus, und lernen, flexibel zu sein. Open Subtitles إذاً يجب علينا أن نجرب قوة الإثنتان نتعلم كيف نصبح مرنين ، حسناً ؟
    Ohne den herrschenden Ring der Macht sind die 7 Ringe ohne Wert für den Feind. Open Subtitles بدون خاتم القوّة الحاكم فلا قيمة للسّبعة للعدوّ
    Jener Ort dort... von der dunklen Seite der Macht ist er erfüllt. Open Subtitles .. هذاالمكان. هو قوي مع الجانب المُظلم للقوة هو نطاق للشر
    Die meiste Zeit waren wir in Einrichtungen, und so ist das Stanford-Gefängnisexperiment eine Untersuchung der Macht von Einrichtungen auf das individuelle Verhalten TED معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي.
    Der Berg der Macht, wo er lebt, soll uneinnehmbar sein. Open Subtitles و هو يعيش في جبل القوه هذا قيل لكى يكون منيع
    REBBEKAH: Es war euphorisch. Das Gefühl der Macht war unbeschreiblich. Open Subtitles كان شعواً جمّأً بالنشاط الشعور بالقوّة كان لا يوصف
    Wenn sie Al-Qaida nicht ins Land gelassen hätten, wären sie heute noch an der Macht. TED فان لم تكن القاعدة في أفغانستان .. لكانوا مازالوا اليوم على سدة الحكم
    der Macht mich ganz verrückt. Open Subtitles إنه يثير جنوني.
    Mit der Macht, die mir durch Staat und Kirche verliehen wurde, ernenne ich Euch zu: Sir Doctor von TARDIS. Open Subtitles بالسلطة الممنوحة لي من الكنيسة والدولة، ألقبك سير دكتور من التارديس
    Es lohnt sich, drei Gesetze der Macht zu untersuchen. TED هناك ثلاثة قوانين للسلطة تستحق الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد