der menschliche Körper besteht aus Fleisch und Knochen, die eine relative Solldichte aufweisen. | TED | جسم الإنسان مكون من العظام و اللحم، التي تحتوي على الكثافة نسبياً. |
Ich bin ziemlich sicher, der menschliche Körper fliegt nicht ohne Grund in die Luft. | Open Subtitles | أنا على يقين تام من أن جسم الإنسان لا ينفجر من غير سبب |
das dieselben Bedingungen wie der menschliche Körper hat – 35 Grad Celsius, 95 Prozent Sauerstoff. | TED | يوفر نفس الظروف الموجودة داخل جسم الإنسان -- 35 درجة مئوية، 95 بالمائة أكسجين. |
der menschliche Körper wurde nicht dazu entworfen, solches Stampfen zu ertragen. | Open Subtitles | الجسم البشري لم يصمم أبدا ليتحمل هذا النوع من الطَرق. |
der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind. | TED | الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به. |
Share Economy beschreibt einen Handel, der menschliche Beziehungen verspricht. | TED | مشاركة الاقتصاد هو التجارة مع وعد بالتواصل الإنساني. |
Das ist besorgniserregend, denn der menschliche Körper wird nun selbst zur Informationstechnologie. | TED | وهذا مثير للقلق، نظراً لأن جسم الإنسان نفسه أصبح الآن جزء من تكنولوجيا المعلومات. |
Also versucht das Insekt dauernd, den Parasiten abzuwehren, und genauso versucht ihn der menschliche Körper dauernd abzuwehren. | TED | ولذلك يحاول جسم البعوضة التخلّص من هذا الطفيلي وكذلك يفعل جسم الإنسان |
Wenn er dabei Erfolg hat, kann der menschliche Betreiber dann die interessanten Bereiche festlegen. | TED | وعندما ينجح في تنفيذ هذا يستطيع الإنسان الذي بدءها أن يشير إلى المناطق التي تهمه |
Für uns ist es eine symbolische Zahl, da in den 1970ern Doktoren und Physiologen errechneten, voraussagten, der menschliche Körper könnte nicht unter 100 m gehen. | TED | إنه عدد رمزي بالنسبة لنا، لأن الأطباء وعلماء النفس في السبعينيات، قاموا بحساباتهم، وتكهّنوا بأن 100 متر، هي حدود قدرات الغطس لدى الإنسان. |
Nun, der menschliche Teil in Bezug zu Tieren: Schauen Sie auf die linke Seite. | TED | و الآن ماذا عما هو متصل بين الإنسان و الحيوان: إنظروا إلى الناحية اليسرى هنا. |
Nun, der menschliche Geist ist nicht ein einzelner Informationsprozessor, sondern es hat viele verschiedene, besondere Module, die spezifische Dinge für uns tun. | TED | عقلُ الإنسان ليس مُعالجُ معلوماتٍ أُحادي بل أنّه يمتلك العديد من الوحدات المتطوّرة والمختلفة التي تقوم كلٌّ منها بمهامٍّ معيّنة |
Al, der menschliche Körper enthält nur vier Liter Blut. | Open Subtitles | القاعدة، جسم الإنسان يحمل فقط ثمانية مكاييل. |
der menschliche Körper erzeugt mehr Bioelektrizität als eine 1 20V Batterie. | Open Subtitles | جسم الإنسان ينتج طاقة كهربائية أكثر من بطارية بقوة 120 فولت. |
Das Schöne an linguistischer Vielfalt ist, dass sie uns vor Augen führt, wie erfinderisch und anpassungsfähig der menschliche Verstand ist. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
der menschliche Verstand lernt nicht nur aus kleinen Datenmengen. | TED | فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات. |
Jeden Tag entwickelt sich der menschliche Körper durch zufällige Mutationen, die es ebenso zufällig bestimmten Menschen erlauben, in düsteren Situationen zu überleben. | TED | ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية. |
Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. | TED | قد تتجنب بعض الحيتان مناطق رئيسية للغذاء أو التكاثر إذا كان الضجيج البشري صخب جدًا. |
Titania, der menschliche Berg. | Open Subtitles | تيتانيا ، جبلنا الإنساني الصغير. |
Aber der menschliche Zustand ist so entmutigend. | Open Subtitles | ولكن الوضع الإنساني غير مشجع أبداً |
der menschliche Geist sucht sich sinnvolle Bezüge,... ..wenn sie nicht von sich aus existieren. | Open Subtitles | مولدر، العقل الإنساني طبيعيا تريد أنماط ذات مغزى... في الأشياء التي لا له أيّ أصلا. |