"der menschliche" - Translation from German to Arabic

    • الإنسان
        
    • البشري
        
    • الإنساني
        
    der menschliche Körper besteht aus Fleisch und Knochen, die eine relative Solldichte aufweisen. TED جسم الإنسان مكون من العظام و اللحم، التي تحتوي على الكثافة نسبياً.
    Ich bin ziemlich sicher, der menschliche Körper fliegt nicht ohne Grund in die Luft. Open Subtitles أنا على يقين تام من أن جسم الإنسان لا ينفجر من غير سبب
    das dieselben Bedingungen wie der menschliche Körper hat – 35 Grad Celsius, 95 Prozent Sauerstoff. TED يوفر نفس الظروف الموجودة داخل جسم الإنسان -- 35 درجة مئوية، 95 بالمائة أكسجين.
    der menschliche Körper wurde nicht dazu entworfen, solches Stampfen zu ertragen. Open Subtitles الجسم البشري لم يصمم أبدا ليتحمل هذا النوع من الطَرق.
    der menschliche Teil dieses Busches, weit am Ende, ist natürlich das, woran wir am meisten interessiert sind. TED الجزء البشري في هذا الفرع بعيداً جداً في إحدى النهايات, هو بالتأكيد أكثر جزء نهتم به.
    Share Economy beschreibt einen Handel, der menschliche Beziehungen verspricht. TED مشاركة الاقتصاد هو التجارة مع وعد بالتواصل الإنساني.
    Das ist besorgniserregend, denn der menschliche Körper wird nun selbst zur Informationstechnologie. TED وهذا مثير للقلق، نظراً لأن جسم الإنسان نفسه أصبح الآن جزء من تكنولوجيا المعلومات.
    Also versucht das Insekt dauernd, den Parasiten abzuwehren, und genauso versucht ihn der menschliche Körper dauernd abzuwehren. TED ولذلك يحاول جسم البعوضة التخلّص من هذا الطفيلي وكذلك يفعل جسم الإنسان
    Wenn er dabei Erfolg hat, kann der menschliche Betreiber dann die interessanten Bereiche festlegen. TED وعندما ينجح في تنفيذ هذا يستطيع الإنسان الذي بدءها أن يشير إلى المناطق التي تهمه
    Für uns ist es eine symbolische Zahl, da in den 1970ern Doktoren und Physiologen errechneten, voraussagten, der menschliche Körper könnte nicht unter 100 m gehen. TED إنه عدد رمزي بالنسبة لنا، لأن الأطباء وعلماء النفس في السبعينيات، قاموا بحساباتهم، وتكهّنوا بأن 100 متر، هي حدود قدرات الغطس لدى الإنسان.
    Nun, der menschliche Teil in Bezug zu Tieren: Schauen Sie auf die linke Seite. TED و الآن ماذا عما هو متصل بين الإنسان و الحيوان: إنظروا إلى الناحية اليسرى هنا.
    Nun, der menschliche Geist ist nicht ein einzelner Informationsprozessor, sondern es hat viele verschiedene, besondere Module, die spezifische Dinge für uns tun. TED عقلُ الإنسان ليس مُعالجُ معلوماتٍ أُحادي بل أنّه يمتلك العديد من الوحدات المتطوّرة والمختلفة التي تقوم كلٌّ منها بمهامٍّ معيّنة
    Al, der menschliche Körper enthält nur vier Liter Blut. Open Subtitles القاعدة، جسم الإنسان يحمل فقط ثمانية مكاييل.
    der menschliche Körper erzeugt mehr Bioelektrizität als eine 1 20V Batterie. Open Subtitles جسم الإنسان ينتج طاقة كهربائية أكثر من بطارية بقوة 120 فولت.
    Das Schöne an linguistischer Vielfalt ist, dass sie uns vor Augen führt, wie erfinderisch und anpassungsfähig der menschliche Verstand ist. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    der menschliche Verstand lernt nicht nur aus kleinen Datenmengen. TED فالعقل البشري لا يتعلم فقط من كميات صغيرة من المعطيات.
    Jeden Tag entwickelt sich der menschliche Körper durch zufällige Mutationen, die es ebenso zufällig bestimmten Menschen erlauben, in düsteren Situationen zu überleben. TED ويتطور الجسم البشري في كل يوم بواسطة طفرات عرضية تسمح بدورها عرضياً لبعض البشر بأن يعيشوا في أوضاع مزرية.
    Einige Wale meiden zentrale Futter- oder Paarungsorte, wenn der menschliche Lärm zu laut ist. TED قد تتجنب بعض الحيتان مناطق رئيسية للغذاء أو التكاثر إذا كان الضجيج البشري صخب جدًا.
    Titania, der menschliche Berg. Open Subtitles تيتانيا ، جبلنا الإنساني الصغير.
    Aber der menschliche Zustand ist so entmutigend. Open Subtitles ولكن الوضع الإنساني غير مشجع أبداً
    der menschliche Geist sucht sich sinnvolle Bezüge,... ..wenn sie nicht von sich aus existieren. Open Subtitles مولدر، العقل الإنساني طبيعيا تريد أنماط ذات مغزى... في الأشياء التي لا له أيّ أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more