Die gute Nachricht für die Energieversorgungssicherheit in den USA ist, dass sich das Land 2011 zu einem Nettoexporteur von Erdölprodukten entwickelt hat. Allerdings wird der Preis für fossilen Treibstoff wahrscheinlich weiter nach oben gehen. | News-Commentary | والنبأ السار بالنسبة لأمن الطاقة في الولايات المتحدة هو أن أميركا أصبحت في عام 2011 دولة مصدرة صافية للمنتجات البترولية. ولكن أسعار الوقود الأحفوري من المرجح أن تستمر على اتجاهها الصاعد. |
Die gute ist, er ist gerade dabei, den Bürgerkrieg zu gewinnen. | Open Subtitles | والنبأ السار أنه على شفا الانتصار في الحرب الأهلية. |
Es arbeitet gegen die Linke und die Rechte, und das ist Die gute Nachricht. | TED | أنه يعمل ضد اليسار واليمين، و هذا، إن أردتم القول، هو الخبر الجيد. |
Doch Die gute Nachricht ist, dass unsere Illusion nicht kaputt geht, wenn wir uns dieses Hangs bewusst werden. | TED | لكن البشرى هي أن اكتساب الوعي بالميل للتفاؤل لا يحطّم الوهم. |
Ebenso wie die Einführung der QE die Währungsaufwertung befeuerte, führte die Ankündigung ihres möglichen Endes zu Abwertungen. Die gute Nachricht bestand darin, dass die meisten Schwellenländer große Devisenreserven angehäuft hatten und über ausreichend starke Ökonomien verfügten, um diesem Schock standzuhalten. | News-Commentary | وكما كان تقديم التيسير الكمي سبباً في تغذية ارتفاع قيمة العملة، فإن الإعلان عن إنهائه تدريجياً كان سبباً في انخفاض قيمتها. والنبأ الطيب هنا هو أن أغلب البلدان الناشئة الكبرى كانت حريصة على تكديس احتياطيات ضخمة من النقد الأجنبي وكانت تتمتع باقتصادات قوية بالقدر الكافي لتحمل الصدمة. |
Die gute Nachricht, von der du gesprochen hast, war über die Steuerung. | Open Subtitles | ذاك النبأ الطيب الذي ذكرته كان عن الاستعباد |
Die gute Nachricht, es ist kein Hirnschlag, keine Blutung, kein Gerinnsel. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أنها لا تبدو سكتة لا نزيف، لا جلطات |
Die gute Nachricht ist jedenfalls, dass das Projekt jetzt gut vorbereitet ist. | Open Subtitles | والخبر السار هو أن المشروع هو في حالة جيدة. جاك سعيد. |
Die gute Nachricht lautet, dass eine vielversprechende neue Technologie für Feldversuche bereitsteht. Es liegt nun an den staatlichen Behörden, ihre Entwicklung zu ermöglichen. | News-Commentary | والنبأ السار هنا هو أن تكنولوجيا جديدة واعدة أصبحت جاهزة للاختبار الميداني. والأمر متروك الآن للهيئات الحكومية لتسهيل تنمية هذه التكنولوجيا وتطويرها. |
Die gute Nachricht ist, dass es Lösungen gibt. Geldzuwendungen, die auf Bedingungen beruhe, Initiativen auf SMS-Basis, Programme zur Vitaminanreicherung und Engagement lokaler Führungskräfte haben sich bei der Verbesserung der Ernährung von Müttern sämtlich als wirksam erwiesen. | News-Commentary | والنبأ السار هنا هو أن الحلول موجودة بالفعل. فقد أثبتت التحويلات النقدية المشروطة، والمبادرات التي تعتمد على الرسائل النصية، وبرامج التغذية المدرسية، وخطط تعزيز الأغذية بالفيتامينات، والزعامة المحلية، فعاليتها في تحسين تغذية الأم. |
Die gute Nachricht ist, dass mittlerweile neue Chancen auf einen Wandel bestehen. Am vielversprechendsten ist dabei eine Initiative der Weltgesundheitsorganisation, mit der man das unzulängliche Regelwerk für geistiges Eigentum korrigieren könnte, das der Entwicklung und der Verfügbarkeit billiger Medikament im Weg steht. | News-Commentary | وتجسد هذه الحال فشلاً اقتصادياً وقانونياً يبرز الحاجة الماسة إلى التصحيح. والنبأ السار هو أن فرص التغيير متوفرة الآن، من خلال جهود دولية واعدة بقيادة منظمة الصحة العالمية، ومن شأنها أن تبدأ بإصلاح نظام الملكية الفكرية المعيب الذي يعوق تطوير وإتاحة الأدوية الرخيصة. |
Die gute Nachricht ist, der Betrag ist 3-mal höher als der Marktwert. | Open Subtitles | الخبر الجيد أن سعر المزرعة في العقد 3 أضعافه في السوق |
Die gute Nachricht ist, wenn ich nicht zu Billy Goat für Burgers und Fritten gehen kann, werde ich wahrscheinlich 5 Kilo verlieren. | Open Subtitles | حسنٌ، الخبر الجيد هو إن لم أستطع الذهاب للمطعم لأجل تناول البرجر . فسأخسر على الأقل عشرة باوندات من وزنيّ |
Die gute Neuigkeit ist, im Inneren sind keine Kameras. | Open Subtitles | البشرى هي أنّه بالداخل هنا، لا توجد آلات تصوير |
Die gute Nachricht ist: Der Kerl, der kommt, ist so sehr in Hexengeschäfte verwickelt, dass du es nicht glauben würdest. | Open Subtitles | البشرى أن الرجل القادم عليم بشؤون السحرة على نحوٍ لن تصدقيه. |
Doch muss aus der Neigung zu Blasen keine Wirklichkeit werden. Die gute Nachricht lautet, dass die chinesischen Entscheidungsträger wachsam sind und bereit dazu, Blasen im Anfangsstadium zu bekämpfen – manchmal mit unpopulären Eingriffen wie den jüngsten geldpolitischen Schritten. | News-Commentary | بيد أن الميل إلى تكوين الفقاعات ليس بالضرورة أن يتحول إلى حقيقة واقعة. والنبأ الطيب هنا هو أن صناع القرار السياسي في الصين منتبهون ومستعدون للتعامل مع الفقاعات الناشئة ـ من خلال تدخلات لا تحظى بشعبية في بعض الأحيان، مثل التحركات النقدية الأخيرة. |
Die gute Nachricht ist momentan, dass die Krise eingedämmt wird, solange der Staat für die Schulden geradesteht. Die schlechte Nachricht ist, dass die Geschwindigkeit mit der Staaten Schulden anhäufen, innerhalb von ein paar Jahren leicht zu einer zweiten Welle einer Finanzkrise führen könnte. | News-Commentary | النبأ الطيب الآن هو أن احتواء الأزمة سوف يظل أمراً وارداً ما دام ائتمان الحكومة صامدا. أما النبأ السيئ فهو أن المعدل الذي يتراكم به الدين الحكومي قد يقودنا بسهولة إلى موجة ثانية من الأزمات المالية في غضون بضع سنوات. |
Die üble Nachricht ist, Ihr Sohn raucht Die gute ist, er will aufhören. | Open Subtitles | أخبار سيئة ابنكما لديه عادة سيئة ضارة الأخبار الجيدة أنه يحاول الإقلاع |
Die gute ist, es ist einfach, Die schlechte Nachricht: Es ist hart. | TED | والخبر السار هو أن هذا سهل، والخبر السيء هو أن هذا صعب. |
Die gute Nachricht ist: Alle unsere Erkenntnisse über wirtschaftliche Entwicklung legen nahe, dass eine umfassende institutionelle Reform so gut wie nie Voraussetzung für eine Belebung des wirtschaftlichen Wachstums ist. | News-Commentary | والأنباء الطيبة هنا هي أن كل ما نعرفه عن التنمية الاقتصادية يؤكد أن التحول المؤسسي على نطاق واسع لم يكن قط من المتطلبات الأساسية للانطلاق نحو التنمية. من المؤكد أن التحول الاقتصادي الراسخ يتطلب في النهاية وجود مؤسسات عالية الكفاءة تضمن بقاءه واستمراره. لكن الانطلاق المبدئي للنمو من الممكن أن يتحقق بأقل قدر من التغيير في التنظيمات المؤسسية. |
Aber Die gute Nachricht ist: Glaube an Jesus Christus, dann hast du nichts zu befürchten. | Open Subtitles | لكن الاخبار الجيدة ان كنت تؤمن بالمسيح ، ليس لديك اي شيئ كي تخاف |
Ich möchte auch mal Die gute sein. | Open Subtitles | أودّ أن أكون الصالحة ما بين الحين والآخر .. ولكن لا أستطيع |
Ich dachte, Die gute Fee wird gelobt, nicht gescholten. | Open Subtitles | اعتقدت أنك ستمدح الجنية العرابة وليس لومها |
Die gute Nachricht ist, wenn sie offiziell fliegen, müssen sie das Geld erst abladen. | Open Subtitles | الخبر السار هو لو سافروا على الطيران التجاري سيكون عليهم تفريغ النقود أولاً. |
Wir nennen sie "Die gute Heuschrecke" . | Open Subtitles | نحب ان ندعوها بالجرادة الجيدة |
Sehr gut, denn bevor ich Ihnen Die gute Nachricht präsentiere, muss ich einen kleinen Umweg über akademisches Gelände machen. | TED | جيد، لان قبل أن آخبركم بالخبر السار، سوف أقوم برحلة من خلال بعض التضاريس الأكاديمية قليلاً. |
Es gibt eine gute und eine schlechte Pille. Nehmen Sie Die gute Pille leben Sie. | Open Subtitles | حبة خير وحبة شر تأخذ حبة الخير فتعيش |