ويكيبيديا

    "dringendere" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أكثر إلحاحا
        
    • إلحاحاً
        
    • ملحة
        
    Wir wissen nicht, wo sich Chien Na Wei befindet und wir haben dringendere Probleme. Open Subtitles يقع شين نا وي، ولدينا اهتمامات أكثر إلحاحا.
    Im Moment haben wir dringendere Probleme. Open Subtitles في الوقت الحالي لدينا مخاوف أكثر إلحاحا.
    Wir haben dringendere Aufgaben. Open Subtitles لدينا تهديد أكثر إلحاحا بين أيدينا
    Ich erkenne es ja, aber im Moment gibt es dringendere Dinge. Open Subtitles أشعر فحسب الآن أن هناك مسائل أكثر إلحاحاً من تحليل خربشات تعرفين؟
    Er kommt mit den Winden, er kommt mit den Wellen, und so kann er verstärkt werden. Wir beginnen, Zeugen der Wetterveränderungen zu werden, was vielleicht die dringendere Herausforderung ist, da wir es wohl schneller erleben werden als den Meeresspiegelanstieg. TED إنه يأتي مع الرياح ومع العباب مما يزيد في حجمها، ولكن ما نشهده الآن هو تغيير في نمط الطقس، وهو على الأرجح التحدي الأكثر إلحاحاً الذي سنواجهه عما قريب وربما قبل ارتفاع مستوى البحار حتى.
    Man sollte die Führungen dieser Länder dazu ermutigen, die knappen Ressourcen der Strafverfolgungsbehörden, Gerichte und Haftanstalten für dringendere Aufgaben einzusetzen. Die Regierungen können es sich schlicht und einfach nicht mehr leisten, diesen kostbare Zeit und teures Geld zu entziehen, die anderswo sinnvoller eingesetzt werden könnten, indem sie Menschen wegen Drogenvergehen wegsperren. News-Commentary إن هذا النهج غير إنساني، بل وغير مبرر على الصعيد الاقتصادي: ولابد من تشجيع القادة في هذه البلدان على إعادة توجيه الموارد الشحيحة المخصصة لأمور مثل فرض القانون والإنفاق على المحاكم والسجون نحو قضايا أخرى أكثر إلحاحاً. والأمر ببساطة أن الحكومات لم يعد بوسعها أن تتحمل استنزاف الوقت الثمين والأموال التي يمكن إنفاقها بصورة أفضل في مجالات أخرى بسجن الناس بسبب جرائم متصلة بالمخدرات.
    Und was ist wohl momentan das dringendere Problem für dich? Open Subtitles وما هو على الارجح حاليا مشكلة ملحة بالنسبة لك؟
    Im Moment allerdings hat niemand Grund zur Beunruhigung – auch nicht der Weihnachtsmann. Über die Zugehörigkeit des Lomonosov-Rückens wird wohl noch viele Jahre diskutiert, während er – ebenso wie wir – wahrscheinlich dringendere Sachen zu erledigen hat. News-Commentary ولكن في الوقت الحالي، لا سانتا كلوز ولا أي شخص آخر لديه من الأسباب ما قد يدعوه إلى القلق. ذلك أن طبيعة سلسلة جبال لومونوسوف سوف تظل موضوعاً للمناقشة لسنوات قادمة، في حين من المرجح أن تكون أفكار سانتا كلوز ــ وأفكارنا ــ مركزة على قضايا أخرى أكثر إلحاحا.
    Ich habe dringendere Probleme. Open Subtitles لدي مشاكل أكثر إلحاحا.
    Wir haben dringendere Probleme. Open Subtitles لدينا أمور أكثر إلحاحا.
    Eine bessere Antwort wäre, Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Energiegewinnung mit geringem CO2-Ausstoß dramatisch zu intensivieren – eine Möglichkeit, die auf unserer Liste eine beachtliche mittlere Position einnahm. Es hat für die Welt wenig Sinn, sich mit einer schlechten Lösung für ein Problem arm zu machen, wenn es dringendere Herausforderungen gibt, die bei geringeren Kosten gelöst werden können. News-Commentary هذا لا يعني أن الكوكب لابد وأن يتجاهل قضية تغير المناخ. بل إن الاستجابة الأفضل تتلخص في زيادة ضخمة في الإنفاق على الأبحاث والتنمية لإنتاج الطاقة باستخدام مقادير منخفضة من الكربون ـ وهو الرأي الذي اكتسب مكانة محترمة في وسط قائمتنا. إنه لمن غير المنطقي أن يعمل العالم على إضعاف نفسه بتبني حلول فقيرة ورديئة لمواجهة مشكلة واحدة فقط، بينما نستطيع أن نعالج تحديات أخرى أكثر إلحاحاً بتكاليف أقل.
    Es gibt die immer dringendere Notwendigkeit, die Tierwelt dieses großen Kontinents zu verstehen und zu erhalten. Open Subtitles (زمجرة افراس النهر) هناك حاجة ملحة متزايدة لفهم وبشكل حاسم، للحفاظ على الحياة البرية في هذه القارة العظيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد