ويكيبيديا

    "dunkelheit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الظلمة
        
    • ظلام
        
    • ظلمة
        
    • الظلام
        
    • بالظلام
        
    • الظلمات
        
    • ظُلمة
        
    • المظلمة
        
    • مظلم
        
    • المظلم
        
    • الظلال
        
    • ظلمتك
        
    • للظلام
        
    • والظلام
        
    • مُظلِم
        
    Er damals zu schwach, und wurde fast von der Dunkelheit überwältigt. Open Subtitles كان عندها ضعيفاً للغاية وكانت الظلمة على وشك التغلب عليه
    Vielleicht könnte ich diese Dunkelheit besiegen, wenn ich... wenn ich etwas Gutes tun würde. Open Subtitles ربما لأتمكن من التغلب مجدداً على تلك الظلمة يجب أن أفعل شيء جيد
    Ich benötige den Trost des Schattens und die Dunkelheit der Nacht. Open Subtitles لا سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل
    Kein Licht, nur Dunkelheit... Aber da war ein Licht. Was sage ich da. Open Subtitles لا ضوء ظلام فقط و لكن كان يوجد نور بل نور صافيا
    Es fühlt sich an, als wäre ich aus der Dunkelheit gekommen und ich gehe in eine noch viel Größere. Open Subtitles أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر
    Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises. 18 Jahre lang. TED لا، ليس صحيحاً أنهم بقو في الظلام لمدة 18 سنة لكنهم بقوا في حدود في دائرة الرجال الشعائرية لمدة 18 سنة
    Es hatte nichts mit der Dunkelheit zu tun, oder mit ihrer Umgebung. Open Subtitles لم يكن له علاقة بالظلام أو مع ما كان يحيط بها
    Und dann gibt es Geschichten, die wir in die schaurige Dunkelheit hineinflüstern. TED و تحديدا هناك حكايات تهمس بها في الظلمة المشتعلة
    Plötzlich stimmt das Orchester ein brillantes Finale ein, bei dem die Dunkelheit vom Licht verdrängt wird. Open Subtitles فجأة تقفز الأوركسترا الى ختام رائع حيث تتغلب ساعات الضوء على ساعات الظلمة
    So etwas kann einen Mann nur noch mehr in die Dunkelheit treiben. Open Subtitles حسنا غلطة كهذه يمكن ان تدفع المرء اكثر الى الظلمة
    Und manchmal kann man die Dunkelheit nur bezwingen, indem man ein Licht des Mitgefühls leuchten lässt. Open Subtitles و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف
    Hier sind wir, in einem Raum, dem subjektiven, kollektiven Raum der Dunkelheit des Körpers. TED نحن هنا, في الفضاء, الفضاء، ذاتية وجماعية من ظلام الجسم.
    Jahrhunderts. Erneut die Dunkelheit des Körpers, jetzt eingefangen in einer Bunkerform mit der minimalen Position, die ein Körper einnimmt, eines kauernden Körpers. TED مرة أخرى، ظلام الجسم، و الان موجود على شكل المستودع هذا في الوضعية التي تحتاج اقل مساحة هيئة القرفصة.
    Wir können die kalte Dunkelheit des Weltraums nutzen, um die Effizienz eines jeden energiebezogenen Prozesses hier auf der Erde zu verbessern. TED يمكننا استخدام ظلام الفضاء البارد لتحسين كفاءة كل عملية مرتبطة بالطاقة هنا على الأرض.
    Jeder sagt mir, dass es eine Dunkelheit in mir gibt. Aber ich weiß nicht, was sie ist oder was ich dagegen unternehmen soll. Open Subtitles يخبرني الجميع فجأة أن بداخلي ظلمة لا أفهم ما هي أو كيف سأغيرها
    Sie sind sicher von all dem, was da draußen ist,... in der Nacht, in der Dunkelheit. Open Subtitles هم بأمان من مهما كان بالخارج في ظلمة الليل، في حلكة الظلام.
    Wenn Sie dieses Bild betrachten, sehen Sie viel Dunkelheit mit einigen hellen Objekten darin. TED اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة.
    Die Lampe gibt also nicht nur Licht ab, sondern auch Dunkelheit. TED إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام.
    Wo es Raum gibt, in Liebe zu verharren abgerundet von Dunkelheit und der Stunde des Todes. Open Subtitles ويسمح بمكان لنقف ونحب فيه لمدة يوم بالظلام و ساعة الموت تديرها
    Er geht durch den dunklen Wald... überall wilde Tiere, in der Stille und der Dunkelheit. Open Subtitles ومشى عبر الغابات المظلِمة. يوجد وحوش فى كل مكان فى هذه الظلمات الساكنة.
    Du kannst mir nicht helfen. Es ist so, als ob ich ertrinke. Ich suche nach dem Ufer und sehe nur Dunkelheit. Open Subtitles لا يُمكنك إصلاحي، الأمر أشبه بغرقي، حيث أبحث عن شاطئ وكلّ ما أراه مُجرّد ظُلمة.
    Edith Widder: Ich habe diese Aufnahmen mit einer speziellen Kamera gemacht, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten Auges entspricht. TED إيديث ويدير : لقد صورت هذا الفلم بواسطة كاميرا لها حساسية مثل حساسية العين البشرية في المناطق المظلمة
    Jedes Mal, wenn ich zum Wolf werde, tauche ich tief in die Dunkelheit. Open Subtitles و كل مرة كنت أتحول فيها لذئب كنت ألمس شيئا عميقا ، مظلم
    Wir können für die Welt unser Dasein in Dunkelheit enden... und beginnen doch ein neues Leben im Licht. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور
    Deine Dunkelheit ist Schuld. Du hast viele Leben genommen. Open Subtitles تتكوّن ظلمتك من الذنب، فإنّك أزهقت أرواحًا عديدة.
    Es gibt dort nur Licht und Dunkelheit, dort am einsamen Himmel. Open Subtitles لا مكان هنا إلا للظلام والنور يمتلك الفضاء لنفسه والعصور
    Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. TED ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا
    Ein Wächter der Dunkelheit verfolgt sie. Open Subtitles - قد يكون هنالك " مُظلِم " خلفها -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد