Er damals zu schwach, und wurde fast von der Dunkelheit überwältigt. | Open Subtitles | كان عندها ضعيفاً للغاية وكانت الظلمة على وشك التغلب عليه |
Vielleicht könnte ich diese Dunkelheit besiegen, wenn ich... wenn ich etwas Gutes tun würde. | Open Subtitles | ربما لأتمكن من التغلب مجدداً على تلك الظلمة يجب أن أفعل شيء جيد |
Ich benötige den Trost des Schattens und die Dunkelheit der Nacht. | Open Subtitles | لا سيدتي, انا ابتغي العزاء من الظلال ومن ظلام الليل |
Kein Licht, nur Dunkelheit... Aber da war ein Licht. Was sage ich da. | Open Subtitles | لا ضوء ظلام فقط و لكن كان يوجد نور بل نور صافيا |
Es fühlt sich an, als wäre ich aus der Dunkelheit gekommen und ich gehe in eine noch viel Größere. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتيت هنا في الظلام و سأغادر إلى ظلمة أكبر |
Nein, es stimmt nicht, dass sie 18 Jahre in Dunkelheit leben, aber sie leben innerhalb der Grenzen des zeremoniellen Männerkreises. 18 Jahre lang. | TED | لا، ليس صحيحاً أنهم بقو في الظلام لمدة 18 سنة لكنهم بقوا في حدود في دائرة الرجال الشعائرية لمدة 18 سنة |
Es hatte nichts mit der Dunkelheit zu tun, oder mit ihrer Umgebung. | Open Subtitles | لم يكن له علاقة بالظلام أو مع ما كان يحيط بها |
Und dann gibt es Geschichten, die wir in die schaurige Dunkelheit hineinflüstern. | TED | و تحديدا هناك حكايات تهمس بها في الظلمة المشتعلة |
Plötzlich stimmt das Orchester ein brillantes Finale ein, bei dem die Dunkelheit vom Licht verdrängt wird. | Open Subtitles | فجأة تقفز الأوركسترا الى ختام رائع حيث تتغلب ساعات الضوء على ساعات الظلمة |
So etwas kann einen Mann nur noch mehr in die Dunkelheit treiben. | Open Subtitles | حسنا غلطة كهذه يمكن ان تدفع المرء اكثر الى الظلمة |
Und manchmal kann man die Dunkelheit nur bezwingen, indem man ein Licht des Mitgefühls leuchten lässt. | Open Subtitles | و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف |
Hier sind wir, in einem Raum, dem subjektiven, kollektiven Raum der Dunkelheit des Körpers. | TED | نحن هنا, في الفضاء, الفضاء، ذاتية وجماعية من ظلام الجسم. |
Jahrhunderts. Erneut die Dunkelheit des Körpers, jetzt eingefangen in einer Bunkerform mit der minimalen Position, die ein Körper einnimmt, eines kauernden Körpers. | TED | مرة أخرى، ظلام الجسم، و الان موجود على شكل المستودع هذا في الوضعية التي تحتاج اقل مساحة هيئة القرفصة. |
Wir können die kalte Dunkelheit des Weltraums nutzen, um die Effizienz eines jeden energiebezogenen Prozesses hier auf der Erde zu verbessern. | TED | يمكننا استخدام ظلام الفضاء البارد لتحسين كفاءة كل عملية مرتبطة بالطاقة هنا على الأرض. |
Jeder sagt mir, dass es eine Dunkelheit in mir gibt. Aber ich weiß nicht, was sie ist oder was ich dagegen unternehmen soll. | Open Subtitles | يخبرني الجميع فجأة أن بداخلي ظلمة لا أفهم ما هي أو كيف سأغيرها |
Sie sind sicher von all dem, was da draußen ist,... in der Nacht, in der Dunkelheit. | Open Subtitles | هم بأمان من مهما كان بالخارج في ظلمة الليل، في حلكة الظلام. |
Wenn Sie dieses Bild betrachten, sehen Sie viel Dunkelheit mit einigen hellen Objekten darin. | TED | اذا نظرت في هذه الصورة سترى الكثير من الظلام المصحوب ببعض الاجسام المضيئة. |
Die Lampe gibt also nicht nur Licht ab, sondern auch Dunkelheit. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
Wo es Raum gibt, in Liebe zu verharren abgerundet von Dunkelheit und der Stunde des Todes. | Open Subtitles | ويسمح بمكان لنقف ونحب فيه لمدة يوم بالظلام و ساعة الموت تديرها |
Er geht durch den dunklen Wald... überall wilde Tiere, in der Stille und der Dunkelheit. | Open Subtitles | ومشى عبر الغابات المظلِمة. يوجد وحوش فى كل مكان فى هذه الظلمات الساكنة. |
Du kannst mir nicht helfen. Es ist so, als ob ich ertrinke. Ich suche nach dem Ufer und sehe nur Dunkelheit. | Open Subtitles | لا يُمكنك إصلاحي، الأمر أشبه بغرقي، حيث أبحث عن شاطئ وكلّ ما أراه مُجرّد ظُلمة. |
Edith Widder: Ich habe diese Aufnahmen mit einer speziellen Kamera gemacht, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten Auges entspricht. | TED | إيديث ويدير : لقد صورت هذا الفلم بواسطة كاميرا لها حساسية مثل حساسية العين البشرية في المناطق المظلمة |
Jedes Mal, wenn ich zum Wolf werde, tauche ich tief in die Dunkelheit. | Open Subtitles | و كل مرة كنت أتحول فيها لذئب كنت ألمس شيئا عميقا ، مظلم |
Wir können für die Welt unser Dasein in Dunkelheit enden... und beginnen doch ein neues Leben im Licht. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور |
Deine Dunkelheit ist Schuld. Du hast viele Leben genommen. | Open Subtitles | تتكوّن ظلمتك من الذنب، فإنّك أزهقت أرواحًا عديدة. |
Es gibt dort nur Licht und Dunkelheit, dort am einsamen Himmel. | Open Subtitles | لا مكان هنا إلا للظلام والنور يمتلك الفضاء لنفسه والعصور |
Jedoch würde ich gern noch mehr über die Kombination von Licht und Dunkelheit als Qualität in unserem Leben erzählen. | TED | ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا |
Ein Wächter der Dunkelheit verfolgt sie. | Open Subtitles | - قد يكون هنالك " مُظلِم " خلفها - |