ويكيبيديا

    "edle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النبيلة
        
    • نبيلة
        
    • النبلاء
        
    • نبيل
        
    • راقيات
        
    • نبلاء
        
    • نبيله
        
    • النبيل
        
    • النبل
        
    Die dritte edle Wahrheit besagt: Ignoranz kann bewältigt werden. TED الحقيقة النبيلة الثالثة تنص على أنه يمكن التغلب على الجهل
    Der Süden braucht Ihren Schmuck für unsere edle Sache. Open Subtitles إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة نحن لا نرتدي أية مجوهرات نحن في حداد
    Medizin, Recht, Wirtschaft sind edle Berufe, die lebenswichtig sind. Open Subtitles الطب، المحاماة إدارة الأعمال، الهندسة هي حرف نبيلة و مهمة لكي نحافظ على الحياة
    Wir waren edle Goldgräber, denn wir konnten das Licht im Dunkeln sehen. Open Subtitles كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام.
    Eine edle Gesinnung, aber ich würde lieber... meinen letzten Atemzug für den nächsten einsetzen. Open Subtitles حسنا, شعور نبيل لكن أفضل تكريس أخر نفحات الهواء للحصول على هواء أكثر
    Ein Mann kann sich edle Ansichten und Haltungen leisten. Open Subtitles لا يستطيع الرجل تحمل المواقف و المشاعر النبيلة
    Werte, edle Wirtin. Wir sind heute Nacht Euer Gast. Open Subtitles أيتها المضيفة الجميلة النبيلة نحن ضيوفك هذه الليلة
    Rowdys entweihen unsere edle Einrichtung. Open Subtitles مؤسستنا النبيلة تم تدنيسها من قبل المشاغبين.
    Dass man edle Ideen in Vernichtungswaffen gewandelt hat. Open Subtitles تلك الأفكار النبيلة تحولت إلى أسلحة دمار
    Mein Land wurde für edle Herzen wie das deine geschaffen... ganz gleich, wie klein deren Besitzer sein mögen. Open Subtitles موطني وجِد لذوي القلوب النبيلة مثلك، مهما كانت صغيرة
    Schau, Fry, deine edle Gesten machen die Sachen immer schlimmer. Open Subtitles اسمعني يا فراي, بوادركَ النبيلة تجعل الأشياء أسوأ
    Eine edle Familie wie die Eure ist in Camelot immer willkommen. Open Subtitles إن عائلة نبيلة كعائلتك موضع ترحيب دوما في كاميلوت
    Sei eine edle Dame, die Seine Majestät wert ist. Open Subtitles ‫تصرفي كفتاة نبيلة تستحق رفقة‬ ‫جلالة السلطان‬
    Linksliberale haben sehr edle Motive dafür dass sie dies tun. TED الليبراليون لهم دوافع نبيلة للغاية للقيام بذلك .
    edle Römer... bekämpfen sich wie die Tiere! Open Subtitles النبلاء الرومان يقاتلون بعضهم البعض كالحيوانات
    Sie war eine edle Dame, die mich als Mädchen mit einem Edelmann vermählte. Open Subtitles و نشأت مع والدتي لقد كانت من النبلاء و زوجتني لأحد النبلاء من جيلف
    - Sie hatten edle Motive. - Danke schön. - Ich hatte auch schon edle Motive. Open Subtitles ــ لقد تعاملت مع طبقة النبلاء ــ حسناً, أنت متفهم
    Wir haben eine edle Art und Weise, die Krankheit zu heilen, Patienten genauso wie Ärzte, aber anscheinend gibt es keine edle Art zu sterben. TED لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت
    Eine edle Sache, eine Gruppe, die ich respektiere, weil sie den Prinzipien des alten Kuntao verpflichtet ist. Open Subtitles سبب نبيل ومجموعه أحترمها لتفانيها لمبادئ كانتاو القديمه
    edle Damen verkaufen ihre Diamanten für einen Sack Kartoffeln. Open Subtitles سيدات راقيات يبعن ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس.
    Ich behaupte dabei nicht, dass unsere Vorfahren edle Wilde waren und ich sage ebenfalls nicht, dass moderne Jäger-Sammler edle Wilde sind. TED الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا
    Alles was ich finden muss, ist eine edle Dame in der Not, die nicht vertraut ist mit meinem Ruf. Open Subtitles كل ماعلي فعله هو ايجاد سيده نبيله بحاجتي والتي لن تكون عليمه بسمعتي
    Er sagt ihm, er solle auf edle Weise Abschied nehmen, ein Abschied, der zu einem Helden passt. TED يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال
    edle Gesinnung triumphiert. Tugend wird immer siegen. Open Subtitles النبل ينتصر، الفضيلة ستسود دوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد