| Die dritte edle Wahrheit besagt: Ignoranz kann bewältigt werden. | TED | الحقيقة النبيلة الثالثة تنص على أنه يمكن التغلب على الجهل |
| Der Süden braucht Ihren Schmuck für unsere edle Sache. | Open Subtitles | إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة نحن لا نرتدي أية مجوهرات نحن في حداد |
| Medizin, Recht, Wirtschaft sind edle Berufe, die lebenswichtig sind. | Open Subtitles | الطب، المحاماة إدارة الأعمال، الهندسة هي حرف نبيلة و مهمة لكي نحافظ على الحياة |
| Wir waren edle Goldgräber, denn wir konnten das Licht im Dunkeln sehen. | Open Subtitles | كنا المنقّبين النبلاء عن الذهب لقدرتنا على رؤية الضوء في الظلام. |
| Eine edle Gesinnung, aber ich würde lieber... meinen letzten Atemzug für den nächsten einsetzen. | Open Subtitles | حسنا, شعور نبيل لكن أفضل تكريس أخر نفحات الهواء للحصول على هواء أكثر |
| Ein Mann kann sich edle Ansichten und Haltungen leisten. | Open Subtitles | لا يستطيع الرجل تحمل المواقف و المشاعر النبيلة |
| Werte, edle Wirtin. Wir sind heute Nacht Euer Gast. | Open Subtitles | أيتها المضيفة الجميلة النبيلة نحن ضيوفك هذه الليلة |
| Rowdys entweihen unsere edle Einrichtung. | Open Subtitles | مؤسستنا النبيلة تم تدنيسها من قبل المشاغبين. |
| Dass man edle Ideen in Vernichtungswaffen gewandelt hat. | Open Subtitles | تلك الأفكار النبيلة تحولت إلى أسلحة دمار |
| Mein Land wurde für edle Herzen wie das deine geschaffen... ganz gleich, wie klein deren Besitzer sein mögen. | Open Subtitles | موطني وجِد لذوي القلوب النبيلة مثلك، مهما كانت صغيرة |
| Schau, Fry, deine edle Gesten machen die Sachen immer schlimmer. | Open Subtitles | اسمعني يا فراي, بوادركَ النبيلة تجعل الأشياء أسوأ |
| Eine edle Familie wie die Eure ist in Camelot immer willkommen. | Open Subtitles | إن عائلة نبيلة كعائلتك موضع ترحيب دوما في كاميلوت |
| Sei eine edle Dame, die Seine Majestät wert ist. | Open Subtitles | تصرفي كفتاة نبيلة تستحق رفقة جلالة السلطان |
| Linksliberale haben sehr edle Motive dafür dass sie dies tun. | TED | الليبراليون لهم دوافع نبيلة للغاية للقيام بذلك . |
| edle Römer... bekämpfen sich wie die Tiere! | Open Subtitles | النبلاء الرومان يقاتلون بعضهم البعض كالحيوانات |
| Sie war eine edle Dame, die mich als Mädchen mit einem Edelmann vermählte. | Open Subtitles | و نشأت مع والدتي لقد كانت من النبلاء و زوجتني لأحد النبلاء من جيلف |
| - Sie hatten edle Motive. - Danke schön. - Ich hatte auch schon edle Motive. | Open Subtitles | ــ لقد تعاملت مع طبقة النبلاء ــ حسناً, أنت متفهم |
| Wir haben eine edle Art und Weise, die Krankheit zu heilen, Patienten genauso wie Ärzte, aber anscheinend gibt es keine edle Art zu sterben. | TED | لدينا طريق نبيل لعلاج المرض المرضى والأطباء سواء ولكن لايبدو انه يوجد طريق نبيل للموت |
| Eine edle Sache, eine Gruppe, die ich respektiere, weil sie den Prinzipien des alten Kuntao verpflichtet ist. | Open Subtitles | سبب نبيل ومجموعه أحترمها لتفانيها لمبادئ كانتاو القديمه |
| edle Damen verkaufen ihre Diamanten für einen Sack Kartoffeln. | Open Subtitles | سيدات راقيات يبعن ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس. |
| Ich behaupte dabei nicht, dass unsere Vorfahren edle Wilde waren und ich sage ebenfalls nicht, dass moderne Jäger-Sammler edle Wilde sind. | TED | الآن انا لا أقصد ان أجدادنا كانوا همجيين ذوي نُبل, ولا أقول أن خلفاؤهم الحاليين نبلاء همجيين أيضًا |
| Alles was ich finden muss, ist eine edle Dame in der Not, die nicht vertraut ist mit meinem Ruf. | Open Subtitles | كل ماعلي فعله هو ايجاد سيده نبيله بحاجتي والتي لن تكون عليمه بسمعتي |
| Er sagt ihm, er solle auf edle Weise Abschied nehmen, ein Abschied, der zu einem Helden passt. | TED | يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال |
| edle Gesinnung triumphiert. Tugend wird immer siegen. | Open Subtitles | النبل ينتصر، الفضيلة ستسود دوماً |