Sie haben eine Zeit. Wann sind sie passiert? Daten, wann ist es geschehen? | TED | يكون لها وقت وهو متى حدثت؟ و لها أيضا تاريخ حدثت فيه |
Nun, entschuldigt mich, Ferien sind eine Zeit, wo Leute einsam und verzweifelt sind. | Open Subtitles | الآن، أئذنا لى الأعياد هى وقت يكون فيه الناس وحيدة و يائسة |
Es gab eine Zeit im imperialen Zeitalter, als man solche Menschen brauchte, die bei Bedrohung überleben können. | TED | في زمن الامبراطورية، كانت هناك حوجة لأناس يتعايشون مع المخاطر. |
Wir durchlebten eine Zeit tektonischer Verschiebungen von Ideologien, Politik, Religion und Bevölkerungen. | TED | كنا نعيش في زمن من التحولات الأيديولوجية، في السياسة، في الدين، في السكان. |
Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert, eine Zeit der wissenschaftlichen Revolution in Europa. | TED | عودوا بأذهانكم إلى القرن السادس عشر. في فترة الثورة العلميّة في أوروبا. |
Ich war eine Zeit im militärischen Geheimdienst, und wir sagten dort: | Open Subtitles | أمضيتُ بعض الوقت أعمل فى الجيش والمخابرات ولدينا مقولة .. |
Im Leben jedes Mannes gibt es eine Zeit, in der er in Ruhe gelassen werden will. | Open Subtitles | فالتتحرر من ذلك كل شخص يحتاج وقتا ما لينفرد بنفسه 1027 01: 27: |
Es gab mal eine Zeit, da hättest du so einen Kampf ohne Kratzer überstanden. | Open Subtitles | كان هنالك وقت عندها كنت ستأتي من مثل هذه المعركة بدون أي ضرر |
aber es wird eine Zeit kommen, wo ich nicht mehr für mich selber sorgen kann. | Open Subtitles | لكن هناك وقت سوف يأتي عندها انا لن اكون قادرة على ان امول نفسي |
Viele, die alles gäben für eine Zeit, wie ich sie dir geboten habe. | Open Subtitles | كثير من الفتيات سيعطون أيّ شيء لقضاء وقت ممتع كالذي منحتك إياه |
Es gab eine Zeit, da war Zirkus Zaragoza ein großartiger Zirkus. | Open Subtitles | كان هناك وقت حينما كان سيرك سرقسطة كنا سيركا عظيما |
Und es gab eine Zeit in der es nur Jeans einer Art gab, und Sie haben Sie gekauft, und Sie haben schlecht gepasst, | TED | وكان هناك زمن مضى عندما كان الجينز يأتي بنسق واحد، فتشتريه رغم أن قياسه عليك غير مناسب، |
Diese Doppelwirkung verursacht eine gewaltige Neubestimmung des Kulturmarktes, eine Zeit, in der jeder ein potentieller Autor ist. | TED | هذا التأثير المضاعف يخلق فرص ضخمة لإعادة تعريف السوق الثقافي، في زمن يصبح فيه كل الأشخاص مؤلفين محتملين. |
Meine Herren, es gab einmal eine Zeit, da nannten Sie mich Ihren Haupt-Nachrichtensprecher. | Open Subtitles | ايها المحترمون لقد كان هناك زمن عندما كنتم تدعونني قائدكم |
Die frühen 70er Jahre waren in Ghana eine Zeit, die von musikalischer und künstlerischer Exzellenz geprägt war. | TED | بدايات حقبة السبعينات شهدت فترة إزدهار الموسيقى والفن في غانا. |
Aber für die Afroamerikaner in diesem Land war es eine Zeit des Terrors. | TED | ولكن بالنسبة للأمريكيين من أصول أفريقية في هذا البلد ، كانت تلك الفترة هي فترة الإرهاب. |
Wenn wir in die Stadt zurückkehren, sollten wir uns eine Zeit lang trennen. | Open Subtitles | عندما نعود إلى المدينة، أعتقد أننا يجب أن تفصل لفترة من الوقت. |
Ja, früher gab's mal eine Zeit, wo ich respektiert wurde, da wo ich herkam. | Open Subtitles | نعم, في وقتا ما, لقد كان ينظر لي باحترام من المكان الذي اتيت منه. |
Es gab eine Zeit, in der, sagen wir mal, in der Menschen, die schwarz waren, nicht dieselben Rechte haben konnten. | TED | كان هناك وقتٌ عندما ، لا أدري ، الأشخاص السود لم يستطيعوا الحصول على حقوق متساوية. |
Und es klappte für eine Zeit lang, bis ich Frau Drucker traf. | TED | ونجحت لوقت من الزمن, الى ان التقيت بالسيدة دراكر. |
eine Zeit lang kann man sich amüsieren, aber man will auch mal ein geregeltes Leben. | Open Subtitles | تستطيع أن تقضي أوقات سعيده إلى وقت معين, ولكن قد حان الوقت الذى تريد أن تستقر به. |
Aber die Bibel sagt auch, dass es eine Zeit des Friedens und eine Zeit des Krieges gibt. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول هناك وقت للسلام ووقت من أجل الحرب |
Es gab mal eine Zeit, da hatten die Italiener nicht viele Möglichkeiten. | Open Subtitles | كان هناك عصر عندما لم يكن أمام الإيطاليين الكثير من الأختيارات |
Es gibt eine Zeit zum Gebären und eine Zeit zum Sterben. | Open Subtitles | للولادة وقت و للموت وقت للغرس وقت و لقلع المغروس وقت |