Aber stattdessen saß ich eineinhalb Stunden neben einer traurigen, alten Frau, die schon drei Sekunden nachdem sie weg war, vergessen hat, dass ich existiere. | Open Subtitles | لكن عوضا عن ذلك لقد جلست مع عجوز حزينة لمدة ساعة ونصف و التي نسيت انني موجود بعد 3 ثوان من مغادرتها |
Und wie Sie sehen können, ist unsere Leistung im Quartal um eineinhalb Prozent gestiegen. | Open Subtitles | لذا , كما ترون , أنتاجنا الربع سنوي قد ارتفع بنسبة واحد ونصف |
Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Hier gibt es eine Box, gefüllt mit einem Luftdruck von eineinhalb Atmosphären, mit einer Wolke und mit sehr hellem Licht. | TED | هنا صندوق بضغط يساوي واحد و نصف من الضغط الجوي مع سحابة و ضوء ساطع جداً. |
Sie holen dich vor Jack Dempsey's in eineinhalb Stunden ab. | Open Subtitles | سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى بعد ساعة و نصف |
Es braucht nur eineinhalb Tage, um den Atlantik zu überqueren. | TED | إنها تستغرق يوما ونصف فقط لتقطع المحيط الأطلسي. |
Hier sehen Sie den vier Meter langen Tigerhai, der mit der schwarzen Hülle beschäftigt ist, die er erst eineinhalb Minuten zuvor gefunden hat. | TED | إذن لدينا هنا القرش النمر وطوله 4 مترات يهجم على لباس التحكم الأسود، الذي رصده قبل حوالي دقيقة ونصف. |
Wäre er gegen den Gewinner des olympischen Marathons von 1904 angetreten, hätte er mit fast eineinhalb Stunden Vorsprung gewonnen. | TED | لو كان يتسابق مع الفائز بسباق ماراثون دورة الألعاب الأولمبية لعام 1904، لكان سيتغلب عليه بفارق ساعة ونصف تقريبًا. |
Sie floh mit ihrer Familie von Syrien durch die Wüste nach Jordanien und lebt seit eineinhalb Jahren in diesem Camp. | TED | هربت مع عائلتها عبر الصحراء لتصل إلى الأردن ولها الآن عام ونصف في ذلك المخيم |
Erst nach eineinhalb Monaten entstand eine Bresche. | TED | استغرق الأمر شهراً ونصف من القصف حتى تم أخيراً فتح ثغرة واحدة. |
Wir werden unser verbleibendes Kohlenstoffbudget für eineinhalb Grad in wenigen Jahren aufbrauchen, und das Budget für zwei Grad in etwa zwei Jahrzehnten. | TED | سوف نقضي على ميزانية الكربون المتبقية لدرجة ونصف خلال سنين قليلة، وميزانية الدرجتين خلال عقدين من الزمان. |
Es wird etwa eineinhalb Wochen dauern, um alles auf der Liste für die Rente zu tun. | TED | وسوف يستغرق الأمر أسبوع ونصف ليقوم بكل الأشياء في قائمة التقاعد. |
Das habe ich vor Kurzem für eineinhalb Millionen Dollar verkauft, in bar. | TED | قمت ببيعها بمليون ونصف مليون دولار نقدا |
Und wissen Sie, einer spielte eineinhalb Spielzeiten in der Startmannschaft, | TED | وتعلمون أن أحدهم كان لاعب مبتدئ لموسم ونصف. |
Und wir alle teilen dieses unglaubliche Erbe, ursprünglich dunkel pigmentiert gewesen zu sein, vor zwei Millionen bis eineinhalb Millionen Jahren. | TED | وكلنا نتشارك هذا التراث الهائل لكوننا في الأصل داكني البشرة، قبل مليوني أو مليون ونصف سنة مضت. |
Nun, das sind drei Wochen, und das sind höchstens eineinhalb Stunden. | TED | الآن، تلك ثلاثة أسابيع ، وتلك تقريباً ساعة ونصف . |
Auf der ganzen Welt stirbt alle eineinhalb Minuten eine Frau an einer Geburt. | TED | حول العالم، هناك امرأة تموت كل دقيقة ونصف بسبب الولادة. |
Die Schießerei dauerte eineinhalb Minuten. Vielleicht waren es zwei Minuten. | Open Subtitles | ، كان هناك إطلاق نار منذ دقيقة و نصف دقيقتين |
Die Chance bei einer Maschine sind eineinhalb Millionen zu eins. Bei drei Maschinen muss es in den Billionen sein. | Open Subtitles | أرجحية الماكينة مليون و نصف لواحد ثلاثة ماكينات بالبلايين,هذا لا يمكن أن يحدث |
In den letzten eineinhalb Jahren habe ich viel erlebt. Ich habe... | Open Subtitles | فلقد حدث لي الكثير خلال عام و نصف لقد رأيت... |
Lily muß 5 Pfund in eineinhalb Wochen zunehmen, und es ist meine Pflicht ihr damit zu helfen. | Open Subtitles | يجب على ليلي أن تزيد خمسة باوندات في أسبوع و نصف و من واجبي أن أساعدها على القيام بذلك |
Die Operation dauert etwa eineinhalb bis zwei Stunden, abhängig vom Operationsort, und wird unter Vollnarkose durchgeführt. | TED | تستغرق حوالي الساعة والنصف إلى ساعتين، حسب مكان إجراءها، تحت تخدير عام. |