Man kann nie wissen, vielleicht haben wir zwischendurch einen Fehler gemacht. | TED | أو أتعرف؟ ربما ربما إرتكبنا خطأ فنيا أثناء إجراء التجربة. |
Er hat als Kind einen Fehler gemacht und kam in die Besserungsanstalt. | Open Subtitles | هو كان فقط طفل الذي عمل خطأ و أرسل لاصلاحية المدرسة |
Und keiner schneidet deine Lippen ab, wenn du einen Fehler machst. | Open Subtitles | ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ |
Niemals einen Fehler machen, niemand macht sich jedoch über die Details Gedanken, wie dies bewerkstelligt werden soll. | TED | لا ترتكب نهائياً, ابداً, ابداً أي خطأً, ولكنك تقلق من التفاصيل, عن كيفما سيحدث ذلك. |
Ich hielt einen Vortrag bei der American Association of Cancer Research, einer der großen Krebsforschungskongresse, mit 20.000 Leuten, und ich sagte, wir haben einen Fehler gemacht. | TED | وقفت في الرابطة الأمريكية لأبحاث السرطان في أحد أكبر اجتماعات ابحاث السرطان مع 20 ألف شخص و قلت لقد ارتكبنا خطأً |
Wer einen Fehler macht, geht zu Fuß nach Hause. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً إذا رتكب أي منكما أية غلطة فسيعود مشياً مشياً؟ |
Ich dachte, ich hätte beim Übersetzen einen Fehler gemacht. | Open Subtitles | أنا كنت نصف مقتنع أني قمت بخطأ في الترجمة. |
Ich gab zu, dass ich einen Fehler mit einem Mann gemacht hätte und dass der Agent wohl Beweise für diesen Fehler hätte. | Open Subtitles | اعترفت انني كنت على وشك ارتكاب خطأ مع رجل و ذلك العميل لابد و انه يملك دليلاً على ذلك الخطأ |
einen Fehler den du aber vermeiden solltest, ist Mathematiker zu werden. | TED | خطأ واحد لا يجدر بكم الوقوع فيه هو أن تصيروا رياضياتيين. |
Und ich handelte mit mir aus, dass falls ich meine Bemühungen zur Perfektion verdoppelte und niemals wieder einen Fehler beging, dass die Stimme verstummen könnte. | TED | قمت بصفقة مع نفسي هذا لو ضاعفت جهدي لان اكون مثالياً ولا ارتكب اي خطأ مرة اخرى, رجاءً اوقف الاصوات. |
RNG: Und wenn Sie, liebe Freunde, einen Fehler in diesem Argument finden, dann erinnern Sie sich daran, dass Sie der Vernunft bedürfen, um ihn aufzuzeigen. | TED | ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه. |
Einige schlimme Wochen lang fragte ich mich, ob ich einen Fehler gemacht hatte. | TED | لعدة أسابيع رديئة، أسأل نفسي هل اقترفت خطأ ما، |
Ich habe ein Problem gefunden, ein spezielles Problem, und darin einen Fehler entdeckt. | TED | لقد وجدت مشكلة ، وهي مشكلة محددة في الواقع أن العثور على خطأ في ذلك. |
Als ich zu mir kam, war klar, dass ich einen Fehler gemacht hatte. | Open Subtitles | وعندما أفقت، أدركت أني ارتكبت خطأً جسيماً |
Falls Sie einen Fehler machen, tangoen Sie einfach weiter. | Open Subtitles | إذا ما ارتكبتِ خطأً , فقط استمري في الرقص |
Vor kurzem merkte ich, dass ich einen Fehler gemacht hatte. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى قد أرتكبت خطأً فادحاً |
Genau das sollt ihr tun. Spider machte einen Fehler. | Open Subtitles | سبايدر أرتكب غلطة في الذهاب للمدينة وحده |
Wir haben einen Fehler gemacht und uns wurde klar, wir wollen eine Familie sein. | Open Subtitles | لقد قمنا بخطأ كبير ونحن ندرك بأننا يجب أن نكون عائلة. |
Nur auf Seite 2 gebe ich einen Fehler zu. | Open Subtitles | ولكن على الصفحة الثانية جعلتنى اعترف بغلطة |
Du machst einen Fehler. Du musst mit mir weitermachen. Du brauchst das. | Open Subtitles | أنتَ تقوم بغلطه تحتاج بأن تستمر معي |
Der Arkadier hat einen Fehler, aber er hat ihn noch nicht gezeigt. | Open Subtitles | تريستان,الاركاديان له عيب لكنه لم يظهر ذلك بعد |
Ich muss nur wissen, ob du denkst, dass ich einen Fehler begehe. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة إذا كنت تعتقد أننا نرتكب خطئاً |
Man sagt, er habe sich erschossen, weil er einen Fehler mit der Arznei machte? Ja. | Open Subtitles | لا زالوا يظنون أنه قتل نفسه لأنه أخطأ في الجرعة؟ |
Sie werden beide an einen Fehler glauben und anrufen. | Open Subtitles | فإنهم جميعاً سيظنوا بأن هذه غلطه فقط .. وسيتصلون بشأنها |
- Ich gehe wohl besser heim. - Du machst einen Fehler. | Open Subtitles | اعتقد انه من الافضل ان اذهب للمنزل انتى تفهمين خطا |
Wir alle haben einen Fehler gemacht, auch ich, weil wir zu detailliert waren, weil wir reduktionistisch waren. | TED | جميعنا ارتكبنا خطاً بما فيهم أنا بتراجع تركيزنا و في أن اصبحنا اختزاليين |
Keiner von uns darf einen Fehler machen. | Open Subtitles | لا يمكن لأحدنا أن يخطأ |
Wir müssen diese Chance nutzen und ihn dazu verleiten, einen Fehler zu machen. | Open Subtitles | يجب ان نستغل هذه الفرصة لنغويه كي يقع في الخطأ |
Intel sagte, eine normale Tabelle würde einmal alle 27 000 Jahre einen Fehler aufweisen. | TED | وقد ذكرت إنتل بأن معدل جداولك ستتعرض الى خلل مرة كل 27000 عام. |