Sieh einfach die Ramen an und fühle es! | Open Subtitles | إذا نظرت للرامن و حسب ستشعرين به |
- Bitte, leg einfach die Waffe weg. - Es ist vorbei. | Open Subtitles | .أرجوكِ، اتركي المسدّس و حسب - .لقد انتهى - |
Ich muss einfach die Leitung reinigen. | Open Subtitles | علي أن أنظف الأنابيب و حسب |
Hier. Nimm einfach die hier. | Open Subtitles | إليك، خذ هذه فحسب |
In Ordnung? Du kannst die Anderen verbrennen, gib mir einfach die! | Open Subtitles | بوسعك حرق الآخرين، أعطني هذه فحسب! |
Das ist ganz einfach: Sehen Sie einfach die Welt durch die Augen eines anderen. | TED | تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر. |
Der Knackpunkt ist einfach die Art, wie Ärzte sich schützen. | TED | و النقطة الوسطى ببساطة هي الطريقة التي يحمي فيها الأطباء أنفسهم. |
Nun, manchmal ist es nicht einfach die Dinge so zu sehen, wie sie sind. | Open Subtitles | حسنٌ، في بعض الأحيان ليس من السهل رؤية الأمور على حقيقتها |
Lightman, wenn du unschuldig bist, dann... dann sag' einfach die Wahrheit. | Open Subtitles | (ليتمان) ، إنّ كنتَ بريئاً، فقط .. أدلي بما حدث و حسب. |
Sag mir einfach die Wahrheit. | Open Subtitles | أخبرني الحقيقة و حسب. |
einfach die Salzlösung rein.. | Open Subtitles | استخدم الابريق و حسب. |
Öffnen Sie einfach die Rückseite, Ma'am. | Open Subtitles | -افتحي الباب الخلفيّ و حسب يا سيّدتي |
Beantworte bitte einfach die Frage. | Open Subtitles | جاوب السؤال و حسب أرجوك. |
Bring einfach die um. | Open Subtitles | اقتل هذه فحسب. |
Sie scheitert wie die selbstgießende Schüssel daran, dass der Magnet einfach die Kugel oben halten würde. | TED | هذه فاشلة لأن مثل وعاء السقي الذاتي فإن المغناطيس ببساطة يثبت الكرة في الأعلى. |
Ich wollte ihn gerade necken, als ich plötzlich merkte, dass er einfach die Wahrheit sagte. Denn so kauft diese Generation ein. | TED | كنت على وشك مضايقته، لكنني أدركتُ فجأة أنه كان ببساطة يخبرني الحقيقة، حقيقة شكل التسوق عند هذا الجيل، |
Viele Vertragsstaaten dieser Verträge haben diese jedoch nicht ausreichend durchgeführt, weil ihnen zum Teil einfach die erforderlichen Kapazitäten fehlen. | UN | على أن العديد من الدول الأطراف في تلك المعاهدات لم تنفذها بشكل ملائم، وعزى ذلك في بعض الأحيان إلى افتقارها حقاًّ للقدرة اللازمة لذلك. |