ويكيبيديا

    "einige von ihnen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بعضهم
        
    • بعضكم
        
    • البعض منكم
        
    • بعض منكم
        
    • بعضها
        
    • وبعضهم
        
    • والبعض منهم
        
    • البعض منهم
        
    • بعضا منهم
        
    • وبعضكم
        
    • القليل منهم
        
    • بالنسبة للبعض منكم
        
    • والبعض منكم
        
    • بعض هؤلاء
        
    • العديد منكم
        
    Postangestellte. Einige von ihnen arbeiten gut. Einige von ihnen arbeiten lausig. Open Subtitles بعضهم على ما يرام و البعض الآخر في حالة مزرية
    Naturkatastrophen, die Anwesenheit von Geistern, Einige von ihnen können sogar Krebs erkennen. Open Subtitles الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح، بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان.
    Einige von ihnen arbeiten vielleicht in Büros, wo man diese Seiten nicht aufrufen kann. TED ولعل بعضكم في أماكن العمل لا يتمكن من الدخول على هذه بعض المواقع.
    Aber natürlich weiß ich, die Dinge werden irgendwann unklar, sodass ich Einige von ihnen verliere. TED لكن أعلم بالطبع أن الأشياء ستصبح غامضة في نهاية المطاف حتى بدأت أخسر بعضكم.
    Einige von ihnen haben vielleicht davon gehört, dass ich vor ein paar Wochen eine Anzeige bei Ebay geschaltet habe. TED كما البعض منكم سمع أو لم يسمع في الأسابيع الماضية، وضعت إعلانا في موقع إيبي
    Einige von ihnen wissen es vielleicht, vor ungefähr fünf Jahren war ein Analyst bei einem Hedge Fonds. Ich war in Boston und unterrichtete aus der Ferne meine Cousins in New Orleans. TED وربما عرف بعض منكم بالفعل عن الخمس سنوات الماضية التي كنت فيها محللاً مالياً في صندوق هيدج وقد كنت في بوسطن وكنت أدرّس أبناء عمومتي في نيوأورليانز، عن بُعد
    Einige von ihnen erklärten, diese Maßnahmen sollten vom Sicherheitsrat selbst beschlossen werden und könnten nicht von der Versammlung „aufgezwungen“ werden. UN وذكر بعضهم ضرورة أن يعتمد مجلس الأمن نفسه تلك التدابير، وألا ''تفرضها`` الجمعية عليه.
    Normalerweise sage ich sofort nein, aber Einige von ihnen verfügen über einen Stammbaum und sie klingen wohlmeinend und sie überreden einen zu mindestens einem oder zwei Treffen. TED عادةً، أنا أرفض مباشرةً ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية وكانوا يطلبون على الأقل اجتماعاً أو اجتماعين
    Unglücklicherweise verbringt diese Waise nun ihre meiste Zeit mit einer Reihe anderer Waisen im Archiv, und Einige von ihnen sind wunderschöne Gemälde. TED وللأسف، فهذا اليتيم يقضي معظم وقته في المخزن مع عدد ليس بالقليل من اليتامى الآخرين بعضهم لوحات جميلة
    Einige von ihnen erhielten sogar Briefe von den Organempfängern. Sie bedanken sich darin. TED حتى بعضهم قد تلقّى خطابات من الذين حصلوا على أعضاء أحبابهم، ليقولوا لهم شكرًا لكم
    Und wir brauchen auch Vorbilder im Umweltschutz und ich habe heute Einige von ihnen gehört. TED ونحتاج لبعض النماذج لتلعب دور النموذج البيئ أيضا، ولقد سمعت بعضهم اليوم.
    Einige von ihnen haben es sogar zu einem Prinzip gemacht. TED انه سؤال الامس بعضهم رفع النظرية لتصبح مبدأ
    Einige von ihnen denken wahrscheinlich, dass Affären nicht in offenen Beziehungen passieren, aber das tun sie. TED الآن بعضكم قد يفكر أن العلاقات الموازية للزواج لا تحدُث في الارتباط المنفتح لكنها تحدُث
    Einige von ihnen hier in diesem Raum meinen, das sei eine gefährliche Aussage. TED والآن، أعرف أن بعضكم في هذه الغرفة يرون هذا الإقتراح محفوفا بالمخاطر.
    Wenn ich Ihnen diese Wortfolge hier zeige, erkennen sie Einige von ihnen sofort. TED إذا عرضت هذه الكلمات على الشاشة فإن بعضكم سيعرف على الفور معناها.
    Ich schulde Ihnen allen nichts. Einige von ihnen schulden mir etwas. Open Subtitles و لستُ مديناً لأيٍّ منكم بشيء بينما بعضكم مدينٌ لي
    wo meine Freunde aus Waco, Texas aufwuchsen, und wo ich aufwuchs, Einige von ihnen haben das sicherlich schon gehört. Wenn sie mich besuchen kamen, schauten sie sich um TED حيث كان يوجد اصدقائي من مدينة واكو في تكساس , حيث نشأت أعلم أن بعضكم سمع بذلك عندما أتو لزيارتي , تطلعوا حولهم
    Ich kann mir vorstellen, was Einige von ihnen denken. TED يمكنني أن أتوقع ما يدور في خلد البعض منكم
    Nun mögen Einige von ihnen denken, es sei absolut verrückt, 10 TEDTalks in nur 6 Wörtern zusammenzufassen. TED الآن البعض منكم قد يظن الآن، أنه سيكون جنونيا صراحة أن يتم تلخيص 10 محادثات تيد في ستة كلمات.
    Und meine Hoffnung ist, dass Einige von ihnen da draussen uns vielleicht helfen können. TED املي ان يستطيع بعض منكم العمل على مساعدتنا.
    Nur einige Millionen Jahre, nachdem die ersten Sterne entstanden, explodierten Einige von ihnen. Open Subtitles بعد مجرد عدة ملايين من السنوات بعد تكوين النجوم الأولى انفجر بعضها.
    Einige von ihnen starben vielleicht eines natürlichen Todes und wurden ausgegraben, aber einige wurden wohl ermordet. Open Subtitles البعض منهم مات بشكل طبيعي ولكن تم حفر قبورهم وبعضهم قُتل منذ أكثر من أسبوع
    Das sind gutmeinende Ärzte, Einige von ihnen sind inzwischen sehr gute Freunde. Wahrscheinlich verließen sie sich einfach TED هؤلاء أطباءٌ ذوو نوايا حسنة ، والبعض منهم أصبحوا أصدقاء مقرّبين. ولكنهم على الأرجح كانوا يتبعون الحكمة
    Es gibt ungefähr dreieinhalb Million Menschen, die Lkws für ihren Lebensunterhalt fahren in den Vereinigten Staaten. Ich denke, dass Einige von ihnen von dieser Technologie betroffen sein werden. TED هناك حوالي ثلاثة ملايين شخص ممن يقودون الشاحنات كعمل يوفر لهم لقمة عيشهم في الولايات المتحدة وأعتقد أن بعضا منهم سيتأثرون بهذه التقنية وحتى الان نرى أن الروبوتات لا تزال تعمل
    Und Einige von ihnen mögen sagen: Na ja, tun das die heutigen Handys nicht bereits? TED وبعضكم قد يكون لديه وجهة نظر أخرى حسناً ، أليس هواتف اليوم تفعل ذلك..؟
    Ich habe mir nur Einige von ihnen genau angesehen, nicht alle. Open Subtitles استطعتُ إلقاء نظرة جيّدة على القليل منهم فقط، ليس جميعهم.
    Und Einige von ihnen denken vielleicht, dass Sie sich zu weit von der Kunst entfernt haben. TED والبعض منكم يعتقد أنه ضل بعيداً عن الفن.
    Nur werden uns Einige von ihnen diesmal direkt zu Moreau führen. Open Subtitles فقط في هذه المرة, بعض هؤلاء ."سيقومون بقيادتنا باتجاه "مورو
    Wie Einige von ihnen bereits wissen, sind die fünf Leute, die nach Hause mussten, aus beiden Klassen genommen worden. Open Subtitles ،كما يعرف العديد منكم أن الـ5 أفراد الذين تم طردهم هذا الصباح كانوا من الصفين سوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد