ويكيبيديا

    "einmalig" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فريدة
        
    • مثيل
        
    • لمرة واحدة
        
    • فريد
        
    • نادرة
        
    • بشكل استثنائيّ
        
    Und ich rede nicht nur von den gebogenen Teilen der Linien, die unsere Fingerabdrücke einmalig machen. TED وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة.
    Die Einzelheiten sprechen dafür, dass der Fall einmalig ist. Open Subtitles عندما تسمع التفاصيل ، فاٍننى متأكد أنك ستجدها حالة فريدة
    Molekulare Animationen sind einmalig, wenn es darum geht, große Mengen an Informationen an ein breites Publikum in sehr genauer Weise zu übermitteln. TED الرسوم المتحركة الجزيئية لا مثيل لها في قدرتها على نقل قدر كبير من المعلومات لجماهير عريضة بدقة قصوى.
    Es ist einmalig. Es ist ohnegleichen. Open Subtitles هذا لم يسمع به من قبل هذا لم يسبق له مثيل
    Eine Stunde pro Woche, unter Aufsicht, natürlich, dies Angebot ist einmalig. Open Subtitles لمدة ساعة في الأسبوع وتحت الرقابة بالتأكيد ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن أمشي خارجا من هنا
    und es wurde im letzten September einmalig im Atlantic Avenue Tunnel in Brooklyn aufgeführt, welcher als einer der ältesten unterirdischen Zugtunnel der Welt gilt und 1844 erbaut worden ist. TED وعرضت سبتمبر الماضي لمرة واحدة فقط في نفق شارع الأطلانتيك في بروكلين، والذي يعتبر أقدم أنفاق القطارات تحت الأرض في العالم، تم حفره في عام 1844م.
    Der Junge ist wirklich einmalig. Es gelang ihm, den Skarabäus abzuschalten. Open Subtitles هذا الفتى فريد للغاية، ''تمكن من إيقاف عمل ''الخنفساء
    nicht ähnlich, sondern genau gleich, nicht wiederholt, sondern einmalig. Open Subtitles غير متشابهة ، نادرة.
    Ich glaube, wenn du jemanden liebst und die Person das erwidert, dass du einmalig verwundbar bist. Open Subtitles أعتقد أنّك حين تحبّين أحدًا ويبادلك الحبّ، تصيرين ضعيفة بشكل استثنائيّ.
    Er würde jede Rundung sehen, jede Falte, jede Grube, und sie lieben als Teil der Schönheit, die sie einmalig macht. Open Subtitles سيرى كل منحنى كل خط ، كل فجوة ويعشقهم لأنهم كانوا جزءً من الجمال الذى جعلها فريدة من نوعها
    Ein Meisterwerk des Quattrocentos. - Es ist einmalig. Open Subtitles تحفة فنية من القرن الخامس عشر فريدة من نوعها
    Putins Weltsicht ist allerdings in Russland keineswegs einmalig. Seit seinen ersten Tagen im Kreml hat er sich als klassischer russischer Konservativer etabliert, der das Ziel verfolgt, den russischen Staat zu stärken. News-Commentary بيد أن نظرة بوتن إلى العالم ليست فريدة من نوعها في روسيا. فمنذ أوائل أيامه في الكرملين، فرض نفسه بوصفه محافظاً روسياً كلاسيكياً يسعى إلى تحقيق هدف تعزيز قوة الدولة الروسية.
    "Mr. Patels erstaunliche Geschichte... von Mut und Ausdauer... ist einmalig in der Geschichte aller Schiffsunglücke. Open Subtitles السيد باتيل هو قصة مذهلة عن الشجاعة و الجلد لا مثيل لها في تاريخ غرق السفن
    Das Ausmaß unserer Vernichtung ist einmalig in der Geschichte. Open Subtitles لقد أحدثنا فوضى لم يشهد التاريخ لها مثيل
    Es ist wirklich einmalig. Open Subtitles انها حقا هو نوع من لم يسبق لها مثيل.
    einmalig bieten wir dir die Hälfte an! Open Subtitles سوف نعطيك النصف لهذا الإتفاق لمرة واحدة
    Er hat deutlich gemacht, dass die Spende einmalig und anonym ist. Open Subtitles -لقد كان واضحاً جداً هذا سيكون لمرة واحدة كهدية من مجهول.
    Vielleicht war sie einmalig. Open Subtitles رُبما شيء يحدث لمرة واحدة في الحياة
    Mein Programm ist einmalig, denn es integriert Informationen. Open Subtitles برنامجي فريد من نوعه لأنه يقوم بدمج المعلومات
    Für euch gibt es nur einen einmalig geeigneten Ort, um das zu tun. Open Subtitles بالنسبة إليك، فثمّة مكان أوحد على الأرض مناسب على نحو فريد لاتمام ذلك.
    Die Couch war einmalig. Open Subtitles تلك الأريكة كانت نادرة.
    Diese Gelegenheit ist einmalig. Open Subtitles أنت تعرف بأنّها فرصةٌ نادرة
    Ich glaube, wenn du jemanden liebst, bist du einmalig verwundbar. Open Subtitles أظنّ المرء حين يحبّ أحدًا، يصير ضعيفًا بشكل استثنائيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد