ويكيبيديا

    "empfehlen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توصي
        
    • توصيات
        
    • توصية
        
    • يوصي
        
    • أوصي
        
    • التوصية
        
    • نوصي
        
    • يوصون
        
    • ننصح
        
    • اوصي
        
    • تنصح
        
    • بتوصيات
        
    • أوصى
        
    • أنصحك
        
    • اقترح
        
    davon Kenntnis nehmend, dass die Völkerrechtskommission beschlossen hat, der Generalversammlung die Artikelentwürfe zur Verabschiedung in Form einer Erklärung zu empfehlen, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان،
    Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen. Die Empfehlungen der Gruppe sind zu veröffentlichen. UN ويجري نشر توصيات الفريق لإتاحة الاطلاع عليها غير أن صلاحية اتخاذ القرار النهائي تكون للجنة الجزاءات.
    Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist. TED الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي
    "Der Sicherheitsrat hat beschlossen, der Generalversammlung die Aufnahme der Bundesrepublik Jugoslawien als Mitglied in die Vereinten Nationen zu empfehlen. UN “قرر مجلس الأمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا بالأمم المتحدة.
    Also, ich verstehe das, aber ich würde es nicht unbedingt empfehlen. Open Subtitles حسناً أنا أتفهم ذلك.ولكن هذا شئ لن أوصي به بالضرورة
    Letzteren wird nahegelegt, die Regierung(en), die die Aufnahme in die Liste beantragt hat (haben), zu konsultieren, bevor sie die Listenstreichung empfehlen. UN ويُهاب بتلك الحكومات أن تتشاور مع الحكومة أو الحكومات صاحبة الاقتراح قبل التوصية برفع الأسماء من القائمة.
    Würden sie den meisten Krebspatienten empfehlen, diesen Behandlungen nachzugehen? TED هل توصي بمتابعة تلك الأدوية الآن ,لمعظم أمراض السرطان؟
    Und wir wollten wissen, ob du jemanden empfehlen kannst. Open Subtitles لذا نحن نتسائل إذا كان هناك أي شخص يمكن أن توصي به؟
    Kannst du mir vielleicht ein Hotel empfehlen, das ganz in der Nähe liegt? Open Subtitles هل يمكنك أن توصي على فندق يكون قريب حقا من هنا؟
    Dieser Bedienstete würde auch bei den Maßnahmen zur Sicherstellung der Einhaltung behilflich sein, den Bedarf an technischer Hilfe ermitteln und die Hilfe koordinieren sowie gegebenenfalls Anpassungen empfehlen, die zur Erhöhung der Wirksamkeit der Sanktionen erforderlich sind; UN وسيقدم هذا المسؤول أيضا المساعدة للجهود المبذولة من أجل الامتثال للجزاءات؛ وسيحدد احتياجات المساعدة التقنية وينسق هذه المساعدة؛ ويقدم توصيات بشأن أي تعديلات يلزم إدخالها لتعزيز فعالية الجزاءات؛
    Dieser Bedienstete würde auch bei den Maßnahmen zur Sicherstellung der Einhaltung behilflich sein, den Bedarf an technischer Hilfe ermitteln und die Hilfe koordinieren sowie gegebenenfalls Anpassungen empfehlen, die zur Erhöhung der Wirksamkeit der Sanktionen erforderlich sind; UN وسيقدم هذا المسؤول أيضا المساعدة للجهود المبذولة من أجل الامتثال للجزاءات؛ وسيحدد احتياجات المساعدة التقنية وينسق هذه المساعدة؛ ويقدم توصيات بشأن أي تعديلات يلزم إدخالها لتعزيز فعالية الجزاءات؛
    Aber leider muss ich sagen, dass unser US-Senat es versäumt hat, unserem Präsidenten die Ratifizierung dieses Vertrages zu empfehlen. TED لكن يحزنني القول بأن مجلس الشيوخ الأمريكي لدينا فشل في توصية الرئيس في التصديق على المعاهدة.
    werde ich dem Vorstand empfehlen, Sie rauszuwerfen. Open Subtitles سأرسل توصية لمجلس الإدارة برميك في الشارع
    "Der Sicherheitsrat hat beschlossen, der Generalversammlung die Aufnahme der Republik Montenegro als Mitglied in die Vereinten Nationen zu empfehlen. UN ”قرر مجلس الأمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة.
    "Der Sicherheitsrat hat beschlossen, der Generalversammlung die Aufnahme der Schweizerischen Eidgenossenschaft als Mitglied in die Vereinten Nationen zu empfehlen. UN “قرر مجلس الأمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري كعضو في الأمم المتحدة.
    Ich habe daher beschlossen, für diesen Posten und die damit verbundenen drei Monate Forschungsurlaub jenen prächtigen jungen Mann Zu empfehlen: Open Subtitles لذلك قررت أن أوصي من أجل المنصب والثلاثة أشهر إجازة المرافقة له بذلك الموظف الرائع
    - Ich kann sie wärmstens empfehlen. Open Subtitles جد واحدة مناسبة لكنني اعطيها التوصية الأعلى
    Stattdessen empfehlen wir, die Mitgliedschaft in der Menschenrechtskommission auf alle Staaten auszuweiten. UN وبدلا من ذلك، فإننا نوصي بزيادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لتصبح ذات عضوية عالمية.
    Die Experten, die ernsthaft an unserer Gesundheit interessiert sind, empfehlen etwas mehr als 200 Gramm Fleisch pro Woche für einen Erwachsenen. TED لكن أسمعوا-- الخبراء الجادون بشأن الحد من الأمراض يوصون بأن يأكل الشخص البالغ نصف رطل من اللحم أسبوعياً فقط.
    Odyssee, ihr könnt mit Verbindung und Andockung beginnen... und wir empfehlen, Kabinendruck abzusichern. Open Subtitles الأوديسا جاهزة لعملية الإرساء و ننصح بتأمين معادلة الضغط في الكابينة
    Ich würde jemanden von außerhalb des Ordens empfehlen. Open Subtitles لكني اوصي شخص ما من خارج النظام
    Wir empfehlen unseren Hörern, zu Hause zu bleiben und alle Hunde und Katzen anzuleinen. Open Subtitles الإذاعة المحلية تنصح كل مستمعيها بالبقاء في داخل بيوتهم وتقييد جميع الكلاب والقطط
    die Absicht des Generalsekretärs begrüßend, die Tätigkeit der UNMEE weiter aufmerksam zu verfolgen, unter fortgesetzter Berücksichtigung der Entwicklungen am Boden und der Auffassungen der Parteien, und dem Rat gegebenenfalls weitere Anpassungen des Mandats, der Truppenstärke und des Einsatzkonzepts der UNMEE zu empfehlen, sobald die Lage es rechtfertigt, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء عمليات البعثة قيد الاستعراض الدقيق مع الاستمرار في مراعاة التطورات في الميدان وآراء الطرفين، والرجوع إلى المجلس بتوصيات حسب الاقتضاء لإدخال تعديلات أخرى على ولاية البعثة ومستويات قوتها ومفهوم العملية حالما يستدعي الأمر ذلك،
    Ich sage Ihnen, wenn Sie dieses Bauchgefühl des Vertrauens gegenüber Fremden erleben wollen, kann ich das empfehlen, vor allem, wenn diese Fremden betrunkene Deutsche sind. TED والآن، اسمحوا لي أن أقول لكم، إذا كنت ترغب في التجربة الشعور الداخلي بالثقة في الغرباء، انا أوصى بهذا، لا سيما إذا كان هؤلاء الغرباء هم الشعب الألماني في حالة سكر.
    Ich ließ Sie kommen, um Ihnen das zu empfehlen, als Freund. Open Subtitles هذا ما دعوتك اليوم من أجله لكي أنصحك به. كصديق.
    empfehlen Sie Reportern und Chefredakteuren weibliche Quellen. TED اقترح مصادر نسائية للصحفيين والمراسلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد