Als sich 2010 in Haiti ein Erdbeben ereignete, war die Welle internationaler Hilfe groß. | TED | في سنة 2010، عندما ضرب الزلزال دولة هايتي، كان تدفق المساعدات العالمية استثنائياً. |
Oder konzentriert ihr euch auf euren Alltag und lässt das Erdbeben alle acht Tage weiterhin passieren? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
Ohne den Mond verfiel die Erde dem Chaos. Erdbeben zerstörten Städte in Stunden. | Open Subtitles | بدون القمر وصلت الأرض لحالة من الفوضى، تطيح الزلازل بالمدن خلال ساعات. |
sowie feststellend, dass die karibische Region die am zweitstärksten von Naturgefahren bedrohte Region der Welt ist und häufig von verheerenden Katastrophen heimgesucht wird, namentlich Erdbeben, Überschwemmungen, Hurrikanen und Vulkanausbrüchen, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثانية أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية، |
Feuer, Erdbeben, Diebstahl, Gruppen- und Industrieversicherung... | Open Subtitles | جميع الأنواع,حريق, زلازل,سرقة مسئولية عامة,تأمين مجموعة,مواد صناعية و هكذا |
"Wenn heute Nacht ein Erdbeben kommt," dachte ich, "was passiert dann mit unserem Haus und meiner Familie?" | TED | كنت أقلق إذا ضربت هزة أرضية الليلة ماذا سوف يحدث لمنزلنا؟ ماذا سوف يحدث لعائلتي؟ |
Aber ich schätze, das Erdbeben geschah, kurz bevor Sie gestorben wären. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن ذلك الزلزال قد حدث قبل أن تموت، |
Auslöser für diese Veränderung war das starke Erdbeben auf Haiti am 12. Januar 2010. | TED | حفاز هذا التغير كان الزلزال الهائل الذي ضرب هاييتي في ال12 من يناير 2010. |
Das Erdbeben zerstörte die Hauptstadt Port-au-Prince, kostete etwa 320 000 Menschen das Leben und zerstörte die Unterkünfte von etwa 1,2 Millionen Menschen. | TED | دمر الزلزال العاصمة بورت أو برنس، موديا بحياة حوالي 320,000 شخص، وقام بتشريد حوالي 1.2 مليون شخص. |
Fast 7.000 Menschen wurden getötet und die Stadt, wie der Bezirk Nagata, verbrannte nach dem Erdbeben. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
Das wird noch immer genutzt, auch nach dem aktuellen Erdbeben in China. | TED | و تلك الفصول لا تزال تستخدم، حتى بعد الزلزال الأخير في الصين. |
Wir lernen, dass unterm Bett keine Monster versteckt sind und nicht jedes Erdbeben Häuser zum Einsturz bringt. | TED | ونكتشف لأنه لا توجد عفاريت أسفل مضاجعنا ولا تهدم جميع الزلازل المباني |
Erdbeben z. B. töten Menschen nicht, einstürzende Gebäude töten Menschen. | TED | على سبيل المثال، أن الزلازل لا تقتل الناس، ولكن انهيار المباني هو الذي قام بذلك |
Und dann gibt es Erdbeben und die Vulkanausbrüche etwa alle fünf Jahre, die das ganze Gebiet völlig zerstören. | TED | ومن ثم هناك الزلازل ، والثورات البركانية ، ثم بناء على أمر من واحدة كل خمس سنوات وهي تقضي تماماً على المنطقة خارجاً. |
Wer wäre nicht gerührt mit Mitgefühl, wenn wir die schrecklichen Grausamkeiten angesichts von Kriegen sehen, oder von Hunger, oder Erdbeben, oder Tsunamis? | TED | فمن هذا الذي لايتاثر بالتراحم والذي لا يستطيع ان يرى هول الحروب او المجاعات او الزلازل او التسونامي |
Die Möglichkeit unten ist ein Gebäude mit sicherem Mauerwerk, bei dem die Wände miteinander verbunden sind, das Gebäude ist symmetrisch und es wird bei einem Erdbeben stehen bleiben. | TED | الطريقة السفلى هي طريقة البناء الإحتوائي، حيث الحوائط مترابطة جيداً و البناء متماثل و سوف يصمد أمام الزلازل. |
Ich besuche es mit Erdbeben, plötzlichen Sonnenfinsternissen... seltsamen Kratern in der Wildnis. | Open Subtitles | ازورهم باحداث غامضة زلازل كسوف شمسى غير متوقع و فوهات البراكين الغريبة |
Sie hätten Erdbeben unter uns auslösen können. | Open Subtitles | سيكونون قادرين على احداث زلازل هائلة تحت أرضنا. لم نتأكد هل فعلوها حقاً |
Von schweren Erdbeben einmal abgesehen, sind wir vor wirklichem Staunen geschützt. | TED | مع الاستثناء ربما لوصف هزة أرضية ضخمة، نحن محميون من الفظيع الحقيقي. |
Die Hitze, das Erdbeben, meine Träume, hier geht's nicht nur um einen Lichtwächter. | Open Subtitles | موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض |
Hat sie die Erdbeben vorhergesehen? | Open Subtitles | هل تعقد أنها رأت الهزات الأرضية مسبقاً ؟ |
Regierungen nutzen sie zur Grenzsicherung oder bei der Katastrophenhilfe nach Fluten, Bränden und Erdbeben. | TED | الحكومات تستخدمها لتأمين الحدود، أو لتحسين إستجابة أسرع عند الكوارث كالفيضانات والنيران والزلازل. |
Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben. | TED | انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال. |
Zwei Leute in einem großen Haus, von Erdbeben geschädigt, von Wohnsilos umringt... | Open Subtitles | المتضرر بالزلزال و المحاط بالبنايات |
Sie sind also im Urlaub, an einem schönen Strand, dann kommt Nachricht von einem gewaltigen Erdbeben und dass ein Tsunami auf den Strand zukommt. | TED | إذن، أنت في اجازة على شاطئ ما لطيف، و يأتيك خبر وقوع هزّة أرضيّة هائلة و أنه هناك موجة تسونامي تتقدم ناحية الشاطئ. |
Nach den Erdbeben und Flutwellen sind sie andere Menschen. | Open Subtitles | بعد الزلازلِ والموجات العارمةِ لنْ يكونوا نفس البشرِ |
Der Große Bruder, Tibet und das Erdbeben in Sichuan | News-Commentary | الأخ الأكبر، والتيبت، وزلزال سشوان |
Die Erdbeben bringen uns um. | Open Subtitles | سوف يكون هناك زلازال ضخم كافي لتدميرنا |
Das war kein Erdbeben. | Open Subtitles | لم يكن هذا زلزالًا |
Aber nach dem Wind kam ein Erdbeben. Doch der Herr war nicht im Erdbeben. | Open Subtitles | ـ و بعد الريح زلزلة ـ و لم يكن الرب في الزلزلة |