Es ist wie der Finger, der einen Weg zum Mond zeigt. | Open Subtitles | هو مثل إصبع يشير باتجاه طريق إلى القمرِ. |
- Es ist wie ein Traum. Man will sich bewegen, aber es geht nicht. | Open Subtitles | انه مثل حلمٍ تريد ان تتنقل فيه ولكنك لا تستطيع |
Es ist wie eine Form der Psychopathie, die uns alle beeinflusst. | TED | إنها مثل نوع السيكوباتية الذي أصبح يؤثر فينا جميعا. |
Nein, es ist cool. Es ist wie die rote Tapferkeitsmedaille, bloß hellbraun. | Open Subtitles | كلاّ، إنّه رائع، الأمر أشبه بشارة الشجاعة الحمراء، وإنّما هي سمراء. |
Es ist wie auf diesen Parties. | Open Subtitles | في كلّ لحظة من كلّ مشهد إنّه مثل هذه الحفلات |
Es ist wie bei einem Schlangenei. | Open Subtitles | الأمر كأنه بيضة أفعى من خلال الغشاء الرقيق |
Es ist wie das Buch der Schatten, aber es schützt sich vor den Guten. | Open Subtitles | هو مثل كتابِ الظلالِ، فقط يَحْمي نفسه مِنْ جيدِ. |
Es ist wie der Name einer alten Flamme auf dem Arm. | Open Subtitles | هو مثل إمتِلاك صديقةَ كبيرة السنَ الاسم على ذراعِكَ. |
Es ist wie das Innere der Oberschenkel, außer der Zunge. | Open Subtitles | هو مثل داخل افخادك ماعدا انه لديه لسان اوه , إلهي |
Es ist wie Kernspintomographie, nur frisiert. | Open Subtitles | انه مثل البحث عن قطة فى مستشفى لكنّه سريع. |
Es ist wie beim Golfen, für einen guten Schuss... brauchst du eine gute Haltung. | Open Subtitles | انه مثل لعب الغولف.. تحصلين على الضربة الجيدة بالشكل الجيد |
Es ist wie eine Alkoholallergie. - Es macht mich verrückt. | Open Subtitles | إنها مثل حساسية من الكحوليات إنها تجعلني مجنونة, هذا كل شيء |
Es ist wie eine Regelung rechtlicher und gesetzlicher Angelegenheiten. | Open Subtitles | المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم |
Also, Es ist wie eine Pyramide, Baby. Du willst ganz oben sein. | Open Subtitles | أصبح الأمر أشبه بهرم أتريدين أنت تكوني على قمته |
Es ist wie bei Ihnen und den Männern. Nur weil Sie es normalerweise nicht mit Männern treiben, heißt das nicht, dass Sie es nicht könnten. | Open Subtitles | الأمر أشبه بموضوع معاشرتكِ للرجال إن لم تكوني تفعلين هذا |
Es ist wie die Dunkelheit in ihm gerade wurde stärker und stärker während er im Gefängnis. | Open Subtitles | إنّه مثل ذلك الظلام داخلهُ فقط نما أقوى وأقوى بينما كان في السجن |
Es ist wie das Studienanfängerjahr alles wieder hinüber. | Open Subtitles | كأنه شعور بأنك طالب جديد في السنة الاولى من جديد |
Wenn Sie nicht wissen, was Hypomanie ist, Es ist wie eine Maschine ohne Steuerung, vielleicht ein Ferrarimotor ohne Bremsen. | TED | الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح. |
Es ist wie eine große Geburtstagstorte, nicht wahr? | Open Subtitles | تبدو كأنها كعكة عيد ميلاد ضخمة أليس كذلك ؟ |
Es ist, wie dem Stier die Schuld dafür zu geben, dass er dir die Hörner zeigt, obwohl du nicht ganz vorn im Ring hättest stehen müssen. | Open Subtitles | هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل |
Es ist wie als ob man zur Pension eine Uhr für gut getane Arbeit bekommt. | Open Subtitles | هذا مثل الحصول على علاوة عند التقاعد بشكل مشرّف من وظيفة |
Es ist wie Diesel in einer Petroleumlampe. | Open Subtitles | كأنك تضخ وقود الديزل في محرك يعمل بالنفظ |
Es ist wie in der Hölle oder so was. | Open Subtitles | إن الأمر يبدوا كأننا فى الجحيم أو شىء مشابه. |
Es ist wie in der Warteschlange in Alton Towers. | Open Subtitles | انها تشبه الإصطفاف في طابور انتظار في أبراج ألتون |
Es ist wie der Pferde Flüsterer, mit der Ausnahme das ich es mit Menschen mache und ich flüstere nicht wirklich. | Open Subtitles | إنّها مثل مثل فيلم "هامس الأحصنة"، عدا أنّي أقوم بذلك على النّاس. ولا أهمس حقاً. |
Dann fing er an, hochzuklettern und als nächstes höre ich: „Ich bin auf halber Höhe. Es ist wie Treppensteigen. | TED | ثم يبدأ في الصعود ، والشيء التالي الذي أسمع هو ، "أنا في منتصف الطريق ، كما أنه مثل تسلق السلالم. |