Es mag lächerlich scheinen, Hatcher, aber diese Leute meinen es ernst. | Open Subtitles | هذا قد يبدو مضحك إليك هاتشر لكن هؤلاء الناس جاديين |
Es mag herzlos erscheinen, ein Tier so zu behandeln, aber wir müssen sie im Auge behalten, und einzelne Individuen identifizieren können. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد. |
Es mag dich überraschen, aber er ist dumm. | Open Subtitles | هذا ربما لن يفاجئيك ولكن زاك الصغير ليس ذكياً بالمرة |
Es mag schwer sein, das zuzugeben oder das zu hören, aber ich denke, dass wir mit ihr in größerer Sicherheit waren, als wir es ohne sie sind. | Open Subtitles | ربما قد يكون من القاسى الإعتراف , أو من القسوة سماع ذلك لكنى أعتقد أننا كنا أكثر أماناً معها |
Es mag der Unterschied zwischen Liebe und Lust sein. | Open Subtitles | ربما هذا أخيراً الفارق بين الحب و الشهوة |
Meine Geschichte, ist die der zwei Gehirne. Es mag sie überraschen, unser Darm besitzt ein vollwertiges Gehirn. | TED | إذا ان حكايتي هي عن دماغين وربما هذا سيفاجئكم ان اقول ان امعائنا تملك دماغ كامل |
Es mag Sie überraschen, dass die meisten Leute in der Golfregion, die diese kulturellen Initiativen leiten, Frauen sind. | TED | قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء. |
Es mag Ihnen seltsam erscheinen, aber ich bin ein großer Fan von Betonblocksteinen. | TED | قد يبدو هذا غريبا، لكنني معجبة جدا بوحدات الخرسانة. |
Es mag sich belanglos anfühlen, aber ich verspreche Ihnen, es macht einen Unterschied. | TED | قد يبدو الأمر بسيطًا جدًا، ولكنني أؤكد لكم أنه يصنع فارقًا. |
Es mag sich für Sie so anfühlen, als seien Gefühle fest verdrahtet und dass sie einfach ausgelöst werden und Ihnen zustoßen, aber das tun sie nicht. | TED | قد يبدو لك أنّ مشاعرك هي أشياء ملموسة وأنّها ببساطة تُثار وتحدث لك، إلّا أنّها ليست كذلك. |
Es mag etwas ungewöhnlich anmuten, aber die Dame des Hauses ist sehr nervös. | Open Subtitles | قد يبدو لك شئ غير عادى ولكن قد تبدو سيدتك متوترة الى حد ما |
Es mag sich anmaßend anhören, aber sie braucht jemanden wie mich. | Open Subtitles | ومع أن الأمر قد يبدو وقاحة فهي تحتاج إلى شخص مثلي |
Es mag dich schockieren, aber Heirat bedeutet mir etwas. | Open Subtitles | هذا ربما يصدمكِ رايتشل ولكن الزواج يعني لي الكثير |
Es mag trivial erscheinen... aber er hat mich geküsst. | Open Subtitles | هذا ربما يبدو بديهياً ولكنه قام بتقبيلي |
Es mag ein wenig unorthodox klingen... aber ich denke, unsere allererste Wahl... ist Jesse Pinkman. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ربما يبدو ،غير عادي لكن أعتقد أن أول وأفضل خيار لنا (هو (جيسي بينكمان |
Es mag eine Weile her sein, dass du Botschaften verstehen musstest,... aber ich will dich wieder sehen. | Open Subtitles | ربما قد مر وقت منذ ان تأكدت من رسائل لكن أريد أن أراك مجدداً |
Es mag damit angefangen haben, aber das geht um dich und darum, Rache zu bekommen und du bist mir in den Rücken gefallen, um sie zu bekommen. | Open Subtitles | ربما قد بدأ على هذا النحو, ولكن هذا يتعلق بك وبأنتقامك, وقد طعنتني في ظهري لتحصل عليه. |
Ich habe eine schnelle Entscheidung getroffen. Es mag die falsche gewesen sein... - "Es mag"... | Open Subtitles | لقد قمت باتخاذ خيار, ربما قد يكون خيارٌ سيء. |
Es mag sich komisch anhören, wenn das von mir kommt, aber wenn ihr zusammen sein wollt, dann los. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تكوني معه, فعليك أن تفعلي ربما هذا وقتك الآن بعد كل ما عانيتِه, يجب عليك أن تحاولي على الأقل |
Weißt du Es mag mich nichts angehen, aber warst du nicht etwas zu hart zu Colt? | Open Subtitles | .. أتعلم ربما هذا ليس من شأني ولكن ألم تقسي على كولت اليوم ؟ |
Es mag Ihnen beschämend vorkommen, aber die Literatur ist voll von schlimmeren Beispielen. | Open Subtitles | ربما هذا مخزي بالنسبة لكِ، ولكن... في الأدب هناك نماذج عديدة أسوأ من ذلك |
Es mag daher für Sie nicht überraschend sein, dass Tiere, wir selber eingeschlossen, viel Zeit damit verbringen, an Sex zu denken, aber Es mag sie überraschen, in welchem Ausmaß viele andere Aspekte ihres und unseres Lebens davon bestimmt werden. | TED | إذن لربما ليست مفاجأة لأي احد منكم ان الحيوانات بما فيها فصيلتنا تستغرق وقت طويل في التفكير في الجنس لكن ما سيفاجئكم مدى النواحي من حياتهم و حياتنا التي تتأثر به. |
Es mag Sie verwundern, dass diese einfachen Zeichnungen für die meisten Biologen der einzige Weg sind, ihre molekularen Hypothesen zu veranschaulichen. | TED | قد تتفاجؤون لمعرفة أن تلك الرسوم البسيطة هي الوسيلة الوحيدة التي يتصور بها معظم البيولوجيون افتراضاتهم الجزيئية. |