Ich habe alle Zeit der Welt, mit euch zu spielen... und es ist auch völlig egal wenn ich Spuren hinterlasse. | Open Subtitles | بوسعي أخذ كامل وقتي معكما لكن هذه المره لن أقلق بشأن ترك العلامات |
Es ist auch schön mit euch zu frühstücken! Dieser Witz wurde von meinem Stab für mich geschrieben, sie werden also Ihr Gelächter zu würdigen wissen. | Open Subtitles | استمتعتُ بالإفطار معكما هذه الطرفة كتبها لي موظفيّ |
Ich wusste, dass ihr euch zu süß und perfekt aufgeführt habt! | Open Subtitles | عرفت هذا ، عرف أنكم تمثلون أن حياتكم جميلة ومثالية |
Seine Gnaden, der Herzog von Wellington, ist bereit, euer Leben zu schonen. Seid ihr gewillt, euch zu ergeben? | Open Subtitles | دوق ولينجتون ، يدعوكم لإنقاذ حياتكم هل توافقوا على الإستسلام ؟ |
Ich habe geschworen, euch zu dienen. | Open Subtitles | لقد أقسمت على حمايتك, وخدمتك. |
Niemand hat je auf euch geschossen oder versucht, euch zu töten. | Open Subtitles | لم يطلق عليكم أحد النار أو حاول قتلكم من قبل |
Ob Junge oder Mädchen, wenn ihr Glück habt, euch zu verlieben, müsst ihr noch stärker sein. | Open Subtitles | بالطبع، الصبي أو الفتاة إذا كنتما محظوظان بما فيه الكفاية لتقعان في الحب عليكما أن تكونا أقوى |
Ich wäre bereit, mit euch zu teilen. | Open Subtitles | إنني على إستعداد لإقتسام المبلغ معكما يا شباب. |
Und ich hätte mich nicht so aufführen dürfen, wie ich es tat, ohne vorher mit euch zu reden. | Open Subtitles | ولم يكن من المفترض بي أن اتصرف هكذا بدون التشاور معكما |
Dabei habe ich das Kleid für euch an. Ich rechnete fest damit, mit euch zu essen. | Open Subtitles | وكنتُ أعتمد على تناول الشواء معكما |
Mit euch zu arbeiten wird echt traumhaft. | Open Subtitles | أرى أنّ العمل معكما سيكون مذهلاً للغاية |
Und wir möchten, dass ihr wisst, dass wir für euch da sind, um euch zu unterstützen bei eurem Ehe-Abenteuer. | Open Subtitles | ونريد أن نعلمكما أننا معكما ونساندكما... وأنتما ستبدأن... مغامرتكما نحو السعادة الدائمة |
Was für ein wunderbarer Tag! Ich liebe es, mit euch zu walken. | Open Subtitles | يا له من يوم جميل، أحب المشي معكما. |
Also euer Liebesleben, eure Hoffnungen und Träume, die kleinen Freuden und die Tragödien die euch zu dem machen was ihr seid, haben keinen Platz in meinem Krankenhaus. | Open Subtitles | , لذا حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم أفراحكم و مآسيكم التي تحدد شخصيتكم ليس لها مكان في مستشفاي |
Euer Liebesleben, eure Hoffnungen und Träume, die kleinen Freuden und Tragödien die euch zu dem machen wer ihr seid, haben keinen Platz in meinem Krankenhaus. | Open Subtitles | , حياتكم الخاصة و أمالكم و أحلامكم الأفراح و الأحزان التي تحدد هويتكم لا مكان لها في المستشفى |
Ich bin hier, um euch zu helfen, euer Leben heute, genau jetzt, in diesem Moment, zu verbessern. | Open Subtitles | أنا هنا لأساعدكم بتغيير حياتكم اليوم، الآن بهذه اللحظة |
Ich habe geschworen, euch zu dienen. | Open Subtitles | لقد أقسمت على حمايتك, وخدمتك. |
Ich legte den Eid ab, euch zu beschützen. | Open Subtitles | أنا أقسمنا على حمايتك. |
Ihr Bullen seid so dumm, dass es fast ein Verbrechen ist, euch zu töten. | Open Subtitles | انهم موتا أنتم شرطيون أغبياء جدا دائما الجريمة قتلكم |
Aber es wird mir keinen Spaß machen, euch zu töten. | Open Subtitles | ولكن صدقوني عندما أقول ان قتلكم لن يحدث لي اي متعة |
Ob Junge oder Mädchen, wenn ihr Glück habt, euch zu verlieben, müsst ihr noch stärker sein. | Open Subtitles | بالطبع، الصبي أو الفتاة إذا كنتما محظوظان بما فيه الكفاية لتقعان في الحب عليكما أن تكونا أقوى |