Probanden, die sich wohlhabend fühlten, nahmen zweimal mehr Süßigkeiten als Probanden, die sich arm fühlten. | TED | المشاركون الذين شعروا بأنهم أغنياء أخذوا حلوى أكثر بمرتين من المشاركين الذين شعروا بالفقر. |
Weil sie fühlten, dass sie sich selbst bestätigen mussten, ansonsten würden sie sich umbringen. | TED | لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم |
Sie fühlten sich schon befugt zu kontrollieren, wie sie die sogenannten "öffentlichen" Toiletten benutzt. | TED | أما هم فقد شعروا بالسلطة الكافية لمراقبة استخدامها لما يسمى بالحمامات العامة. |
So fühlten wir uns die letzten 40 Jahre. | Open Subtitles | الآن تعرف ما هو شعورنا في الـ40 سنة الماضية |
Wir telefonierten daraufhin und sie sagte als erstes zu mir, dass sie sich nicht vorstellen könne, wie wir uns fühlten. Thomas habe das ultimative Opfer gebracht, womit sie sich uns verpflichtet fühle. | TED | وبعد ذلك تحدثنا على الهاتف وأول شيء قالته لي كان أنها ربما لا يمكن أن تتخيل كيف كان شعورنا وأن توماس قد أعطى التضحية الكبرى وبدت أنها تشعر أنها مديونة لنا |
Weil sie Geld sparen wollten? Ja. Aber noch wichtiger: Sie fühlten sich wohl damit, das, was sie die Toilette runterspülten, als Rohstoff zu betrachten. | TED | ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد. |
Somit kann jeder Nutzer unserer Website und App einem Newsfeed für jeden einzelnen Tag aus 1917 folgen und lesen, was Menschen wie Strawinski oder Trotski, Lenin oder Pawlowa und andere dachten und fühlten. | TED | لهذا، أي مستخدم لموقعنا أو تطبيقنا يمكنه متابعة قائمة ملف الأخبار لكل يوم من عام 1917 والقراءة عن أشخاص مثل سترافينسكي وتروتسكي ولينين أو بافولوفا وغيرهم، كيف فكروا وشعروا. |
Es ist wirklich schwer, das zuzugeben, aber nach ein paar Monaten fühlten wir uns wie Versager. | TED | وهذا بالطبع، شيئ صعب قوله، لكن بعد عدة أشهر، أدركنا أننا كنا نشعر بأنه فشل حقيقي. |
Aber noch wichtiger, sie fühlten sich wohl mit der Idee des "Töpfchen-Trainings für Fortgeschrittene". | TED | ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال. |
Menschen, die sich respektiert fühlten waren gesünder, besser fokussiert, würden mit größerer Wahrscheinlichkeit in der Organisation bleiben und zeigten viel mehr Engagement. | TED | من شعروا بالاحترام كانوا أوفر صحة، وأشد تركيزًا، واحتمال بقائهم في مؤسساتهم أكبر، وأكثر تفاعلًا. |
Danach fühlten sie sich weniger egozentrisch, und benahmen sich sogar großzügiger wenn man ihnen eine Möglichkeit gab, jemandem zu helfen. | TED | ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم. |
Wenn Eltern bei unseren Untersuchungen einfache Aufforderungen wie diese bekamen, fühlten sie sich gestärkt. | TED | في أبحاثنا، عندما تلقّى أولياء الأمور نصائح بسيطة مثل هذه، شعروا بالقوة. |
Einmal geht es um Menschen, die eine so genannte Quantenänderung durchgemacht haben, die fühlten, dass sich ihr Leben und ihre Werte geändert hatten. | TED | أحدها هو الناس الذين مروا بما يسمى تغييراً كمياً: شعروا بأن حياتهم وقيمهم كلها قد تغيرت. |
Sie fühlten sich vermutlich wohler, mit mir zu reden. | Open Subtitles | انا متأكدة أنهم شعروا بالراحة أكثر بالتحدث معي. |
Wir fühlten uns optimistisch und waren aufgeregt. | Open Subtitles | وكان شعورنا بالتفاؤل والحماس |
Sie dürfen nicht arbeiten, und sind somit von internationaler Unterstützung abhängig, und sie fühlten sich im Stich gelassen. | TED | لم يكن يسمح لهم بالعمل، لذا فهم يعتمدون اعتمادا كليا على الدعم الدولي، وشعروا بأن " العالم يتخلّى عنا." |
Er sagte: "Wir fühlten uns immer als ein Niemand, aber jetzt fühlen wir uns wie Jemand." | TED | قال,"كنا نشعر كأننا نكِرات, لكن الأن نشعر كأننا أشخاص ما." |