ويكيبيديا

    "führt uns" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يقودنا
        
    • تقودنا
        
    • سيقودنا
        
    • يتركنا
        
    • سوف يأخذنا
        
    • ستقودنا
        
    • ستأخذنا
        
    • يوصلنا
        
    • سَيَأْخذُنا
        
    • ترشدنا
        
    • يقود
        
    Die Nase führt uns wie der erste Meridian... zu den Inseln der Glücklichen... den prallen Lippen. Open Subtitles الأنف كخط الزوال الأول, يقودنا إلى أسفل جزيرة الحظ الشفتان المكتنزتان أرغب بأن أرسي هنا
    Aber derselbe Perspektivenwechsel führt uns dazu, Ungerechtigkeit gegenüber weniger tolerant zu sein als jemals zuvor. TED و هذا التغير ذاته في منظورنا يقودنا إلى أن نصبح أقل تسامحا من أي وقت مضى مع الظلم.
    Er führt uns direkt in eine Felswand. Open Subtitles إنه يقودنا الى الوجه الصلب مِنْ الصخرةِ.
    Das bedeutet, man kann es bei Verlust online orten. Sie führt uns direkt zu ihrem Mörder. Open Subtitles مما يعني إن اضعته تستطيع تحديد موقعه إنها تقودنا إلى الرجل الذي قام بقتلها مياشرة
    - führt uns in sein Reich. - Ich glaube es erst, wenn er vor uns steht. Open Subtitles سيقودنا الى المملكة الجديدة سأصدق حين يظهر امامنا
    Wo führt uns das hin? TED اذن اين يتركنا هذا
    Manchmal führt uns unser Schicksal zu Orten, zu denen wir nicht gehen wollen, und wir könnne nichts dagegen tun. Open Subtitles أحياناً قدرنا يقودنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها لا شيء يمكننا فعله بشأن ذلك
    Er führt uns zu Orten aus seiner Vergangenheit, wo er aufgenommen und akzeptiert wurde. Open Subtitles انه يقودنا إلى الأماكن التي لم يكن يُقبل بها
    Weil wir reden und zuhören und so ein Laden führt uns zu solchen Nachtclubs. Open Subtitles لأننا تحدثان و سمعنا .. ومتجر كهذا يقودنا إلى نوادي ليلية كهذة
    ...forensische Beweise am Tatort und dies führt uns zum Schluss,... dass diese Autobombe tatsächlich gelegt wurde durch die S.T.O,... dem terroristischen Arm der monotheistischen Religion. Open Subtitles دليل شرعى من مسرح الجريمه وهذا يقودنا إلى الاقتناع أن قنبله السياره كان من إعداد الاس تى اوة
    Es gibt unter dem nördlichen Grenzwall einen Tunnel... der führt uns bis kurz vor den Eingang der Verliese. Open Subtitles هناك نفق تحت الأسوار الشمالية يقودنا عدة خطوات إلى مداخل الزنازين
    Doch am Ende führt uns der Pfad zum wahren Leben, zum ewigen Leben. Open Subtitles لكن الحياة الحقيقية، الحياة الأبدية هي حيث يقودنا الإيمان
    Sie sagten, Lucy führt uns zu Dracula. Warum hörte ich nicht auf Sie? Open Subtitles لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟
    Sie führt uns zu etwas, das wir vor der Abteilung finden müssen. Open Subtitles من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم."
    Die digitale Markierung führt uns bereits zu Terror-Organisationen auf der ganzen Welt. Open Subtitles البطاقه الرقميه تقودنا بالفعل إلى منظمات إرهابيه
    Unser letzter Sprung führt uns in die Atmosphäre, keine zwei Kilometer von der Oberfläche entfernt. Open Subtitles عبورنا النهائى سيقودنا إلى الغلاف الجوى على مقربة خطوتين من السطح
    Und als wir anfingen Fordham zu beschatten, hofften wir, er führt uns zu ihm, stattdessen sehe ich ihn und Angela bei geheimen Treffen. Open Subtitles وبدأنا بتعقب فوردهام آملين أنه سيقودنا إليه وعوضا عن ذاك أرى أنجيلا تعقد اجتمتعات سرية معه
    Wenn wir herausfinden, wer er ist, führt uns das zu ihnen. Open Subtitles إذا إكتشفنا من هو سيقودنا إليهم
    Aber wo führt uns das hin? Open Subtitles لكن أين يتركنا هذا؟
    Der Abhang dort ist stufenartig und er führt uns direkt zum Wasserlauf. Open Subtitles هناك منحدر زلق سوف يأخذنا مباشرة إلى الماء
    - der führt uns zu der Person die das getan hat? Open Subtitles ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟ بالتأكيد
    Unsere Flugroute führt uns über Anaheim, Azusa und das Mekong-Delta bis nach... Open Subtitles رحلتنا ستأخذنا من فوق أناهايم أزوزا ودلتا ميكونغ الى
    Aber noch einmal, dieser Weg, auf dem wir uns befanden, führt uns nicht dorthin, wo wir hinwollen. TED لكن مرة أخرى, هذا الطريق هو الذي نكون عليه لا يوصلنا إلى ما نريد
    Er führt uns zu einem schlecht geschützten Punkt. Open Subtitles أنه سَيَأْخذُنا هذا إلى أحد النقاطِ الثلاث و هي عرضة للإختراقِ
    Zu wem führt uns unser borstiger Führer? Open Subtitles إلى مَنْ ترشدنا هذا العصا الشوكيّة؟
    Diese Art, über Strukturen als Berechnungen zu denken und Struktur als Information, führt uns zu anderen Dingen, wie das hier. TED إذن، هذا النوع من التفكير حول البنية كحساب والبنية كمعلومة يقود إلى أشياء أخرى، مثل هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد