Diese Szene ist weit davon entfernt, für einen perversen Masochismus oder eine reaktionäre Gewaltfantasie zu stehen, diese Szene ist zutiefst befreiend. | Open Subtitles | بعيداً عن أن المشهد يجسد نوع من المازوخية الشاذة أو ردة فعل خيالية للعنف هذا المشهد محرر جداً للنفس |
Wer weiß, was die für einen Idioten geschickt hätten. | Open Subtitles | من يعرف أى نوع من الحمقى كانوا سيرسلوه لك |
Werfen wir einen Blick auf Ihren lokalen Wald für einen schnellen Realitättest. | TED | دعونا نتوجه إلى غابتكم الوطنية المحلية من أجل دراسة سريعة للواقع. |
Her damit. Das Motto der Musketiere: Einer für alle, alle für einen. | Open Subtitles | لنأخذه ، شعار الفرسان الفرد للجميع و الجميع من أجل الفرد |
Seht euch seine Haut an. Sie ist zu angespannt für einen 75-jährigen. | Open Subtitles | انظر إلى جلده، إنّه مشدود بالنسبة لرجل في الـ57 من عمره |
Diese Gruppe bestand anfangs für einen dreimonatigen Probezeitraum aus zwei örtlichen Ermittlern. | UN | وزُودت الوحدة في البداية بمحققين مقيمين لفترة تجريبية تستغرق ثلاثة أشهر. |
Das Geld reichte nur für einen von uns. Die Entscheidung fiel auf mich, in der Hoffnung, ich würde sicher ankommen, Arbeit finden und meine Familie später nachholen. | TED | ومالياً ، يمكن لواحد منا فقط المغادرة، ووقعت نتيجة القرار عليّ، على أمل أنني إذا وصلت إلى وجهتي بسلام، بإمكاني العمل وجلب بقية عائلتي لاحقاً. |
Oh, kein Problem. Was für einen Hund hast du? | Open Subtitles | أوه، لا مشكلةَ أَيّ نوع من الكلاب لديكَ؟ |
Für was für einen trunksüchtigen Idioten hältst du mich eigentlich? | Open Subtitles | أي نوع من السكرانين المثيري للشفقة تظنني؟ |
Belästigen Sie deshalb meine Patientin? Halten Sie sie für einen Mutanten? | Open Subtitles | أ من أجل هذا أن تزعج مريضتي، أنتَ تعتقد إنها نوع من الطفرات؟ |
Was für einen Vergleich streben Sie an? | Open Subtitles | اتركني أَسألك هذا أَي نوع من التسوية تريد ؟ |
Früher oder später wird sie ihn verlassen für einen reicheren Mann. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً سوف تتركه من أجل رجل أكثر مالاً |
für einen Einsiedler hatte Warren Granger bei vielen Dingen die Hand im Spiel. | Open Subtitles | من أجل الناسك وارن جرينجر لقد حشر نفسه في كثير من الأمور |
für einen großen Diebeszug könnte ich jederzeit einen Arm der Kinder abhacken. | Open Subtitles | من أجل جذبه بشكل كافي يمكنني أن أقطّع أحد أذرعة الطفل |
für einen, der seit drei Tagen feiert, meckerst du ganz schön rum. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل كان يحتفل على مدار 3 ليالٍ، فقطعاً تتذمر كثيرا. |
• Sitze für einen längeren Zeitraum als die reguläre zweijährige Amtszeit, aber mit der Möglichkeit der Wiederwahl. | UN | • مقاعد العضوية القابلة للتمديد التي ستكون لفترة أطول من مدة السنتين العادية، لكن مع إمكانية إعادة الانتخاب. |
Es ist nicht gut für einen Sohn des Pharaos zu sehen, wie sein Vater von einem Sklavensohn erniedrigt wird. | Open Subtitles | أن يرى والده يتذلل لواحد من أبناء العبيد |
für einen, der zeichnen kann, ist das selbstverständlich, aber für jemanden, der es nicht kann. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يرسم ، يبدو كل شئ منطقياً ، أما بالنسبة لمن لا يستطيع |
Ich will keinen Ärger, ich kaufe die Waren für einen bestimmten Preis an und es macht mir nichts aus, Ihnen eins davon zu schenken. | Open Subtitles | أتعرفين, لا اود المرور هنا بأوقات صعبة, و لكني حصلت على هذه البضائع مقابل ثمنها. و حقيقةً لا أمانع في إهدائكِ إحداها, |
vielleicht sind 149 Jahre doch zu alt für einen wissenschaftler. | Open Subtitles | ربما سنّ الـ149 طاعنة جداً بالنسبة إلى العلماء. |
Meine Freundin und ich machten eine irre Fahrt für einen Kerl. | Open Subtitles | انا وصديقتى كورتينى ذهبنا فى رحلة مجنونه من اجل شاب |
Im 19 Jhd. war es ein Begriff für einen korrupten Politiker. | TED | في القرن 19 ، كانت الكلمة لقب لأحد السياسيين الفاسدين. |
Ich zahle für einen und habe dafür eine ganze Mariachi-Band. | Open Subtitles | أدفع لشخص واحد ، وسيكون لدي مجموعة كاملة من المرياتشي |
Sie bewarb sich für einen Job, wurde aber abgelehnt -- aus dem Grund, dachte sie, dass sie eine schwarze Frau war. | TED | ولكنها قدمت طلبًا للحصول على عمل، إلا أنه لم يتم توظيفها، واعتقدت أنه لم يتم توظيفها لأنها امرأة سوداء. |
Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. | TED | قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين. |
Ich... ich habe dich für einen beachtlichen Zeitraum mit mir herumgetragen. | Open Subtitles | كنتُ .. كنتُ أحملك في الأنحاء لمدة طويلة من الوقت |
Für unsere Auktion haben wir einige wundervolle Bilder für Sie, für einen wirklich guten Zweck, das Geld das sie uns geben, wird verwendet um Hörgeräte zu kaufen. | TED | في مزادنا العلني لدينا بعض اللوحات الرائعة لكم, لأجل سبب جيد جداً, المال الذي ستعطوننا سوف يستعمل لشراء أدوات السمع. |