Ich habe es ja keine Sekunde geglaubt, aber dieser Schulz! | Open Subtitles | انني أؤكد لك , بأنني لم أصدق ذلك و لا لدقيقة واحدة |
Ich habe nicht mehr daran geglaubt, dass er jemals heiratet. | Open Subtitles | أتعلم؟ لا أصدق الأمر ، لم أفكر أبدا أنه سيتزوج ، كنت سأيأس |
Ich hab das nur geglaubt, weil Kevin ständig von ihm sprach. | Open Subtitles | انا اعتقدت اني رايته لان كيفن تحدث عنه طول الوقت |
Wenn die Bilder veröffentlicht würden, Lady Beekman hätte uns nie geglaubt. | Open Subtitles | تصور لو حصلت الصحف على الصور، زوجتك لن تصدق أنك كنت التعبان |
Mein Bruder hätte es geliebt. Es hat nie geglaubt, dass es möglich ist. | Open Subtitles | لكان أخي سيحبها ، لم يصدق قط أن هذا كان ممكن الوقوع |
Ich habe Ewigkeiten mit diesem Flugsimulator verbracht, und habe am Ende ernsthaft geglaubt, dass ich ein Flugzeug steuern kann. | TED | صرفت الساعات أطير بهذا المحاكي وقد صدقت أنني أستطيع قيادة الطائرات بعد ذلك |
- Sie waren sehr überzeugend, - Sie haben mir geglaubt. Das bedeutet etwas. | Open Subtitles | ـ أنت شخصية مقنعة للغاية ـ لقد آمنت بي، هذا يعني شيئًا |
Sokar hat mir von Amaunets Tod berichtet. Ich habe ihm nicht geglaubt. | Open Subtitles | لقد أخبرنى سوكار عن موت أمونيت و لم أصدق هذا |
Ich habe nie geglaubt, dass du uns gern im Stich gelassen hast, Dad. | Open Subtitles | إنني لم أصدق فكرة تركك لنا بإختيارك، أبي |
die Tage, an denen ich deine Lügen geglaubt habe, sind vorbei. | Open Subtitles | الأيام التي كنت أصدق فيها أكاذيبك قد إنتهت |
Ich habe das nicht eine Sekunde lang geglaubt. | Open Subtitles | , يجب أن تعرفا أنني لم أصدق هذا و لو لثانية |
Diane sagte mir das gleiche, und ich habe ihr geglaubt, auch wenn durch die derzeitigen Umstände ihre Glaubwürdigkeit etwas ins Wanken gerät. | Open Subtitles | نعم. دايان قالت لي نفس الشيء، و اعتقدت أنها على الرغم من الظروف الراهنة يتم رمي قليلا من الماء البارد |
Haben Sie wirklich geglaubt, ich würde meine Frau und meine Juwelen aufgeben? | Open Subtitles | .... هل تصدق حقاً أننى سأتخلى عن زوجتى ومجوهراتى إليك ؟ |
Ihnen wird erst geglaubt, wenn Sie harte Beweise vorzeigen. | TED | الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تدع الشخص يصدق هو عندما تقوم بإظهار أدلة قاطعة. |
Aber als Sahak sagte, dein Leben müsse erhalten bleiben, warum hast du da geglaubt? | Open Subtitles | حين قال ساهاك أن الحياة خلقت لغرض ما لماذا صدقت ؟ |
Alles, woran ich in den letzten 21 Jahren geglaubt habe, ist falsch. | Open Subtitles | كل شيء فكرت آمنت على مدى السنوات 21 الماضية هو زائف. |
Erst habe ich ihm natürlich nicht geglaubt, aber er hat es wirklich ernst gemeint. | Open Subtitles | ، بالطبع ، لم أصدقه في الأول لكن كان جاد بذلك فعلاّ |
Ohne ihn hätten wir nie geglaubt, dass ein Mensch fliegen kann. | Open Subtitles | بدونه لن نتمكن أبدا من تصديق أن رجلا يمكنه الطيران |
Ich meine, eine unglaubliche Schauspielerei. Ich habe wirklich geglaubt, er ist ein Idiot. | Open Subtitles | أعني شغل بالوكالة غير قابل للتصديق إعتقدت في الحقيقة بأنّه كان غبي |
Ich hab's auch nicht geglaubt. Aber ich war in seinem Zimmer. | Open Subtitles | انا ايضا لم اصدق فى البداية لكنى كنت في غرفته |
Du hast doch nicht geglaubt, dass Sha're eine Nachricht geschickt hat. | Open Subtitles | أنت لم تؤمن أن شاراى أرسلت رسالة عبر جهاز اليد |
- Hast es zumindest nicht geglaubt. - Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | أو على الأقل لم تكوني حسناً ، أنا أصدّق هذا الآن |
Ich habe noch nie an Wunder geglaubt, Pater. Aber jetzt tue ich es. | Open Subtitles | لم أؤمن بالمعجزات من قبل يا أبتاه لكن الآن أنا أؤمن بها |
Ich wusste, dass wir es nicht schaffen, aber er hat daran geglaubt. | Open Subtitles | الإختلاف كان، عرفت بأنّنا لن نصل إلى هناك، لكنّه دائما إعتقد نحن. |
Das mit "Ich will nach Hause" haben Sie doch nicht wirklich geglaubt? | Open Subtitles | هل صدّقت كلامي عن رغبتي في العودة إلى الديار؟ |