Weisst du von dem Keg flip (Bier im Handstand trinken) der mir mein Stipendium gekostet hat? | Open Subtitles | كلا، دعني أنا أخبركَ بشيء ما. أتعلم بشأن تلك الإصابة التي كلفتني منحتي الدراسيّة ؟ |
Die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet. Es hat sich also in ungefähr einem Monat selbst bezahlt. | TED | تكلفة إنتاج اللعبة حوالي 80 مليون دولار إذا فاللعبة غطت تكلفتها في حوالي شهر |
Ja, hat mich auch ordentlich was gekostet, dafür aber einen riesigen Streit geschlichtet, wie? | Open Subtitles | أجل ، لقد كلفني الكثير .. و لكن أخرجني من معركة هائلة ؟ |
Die Drogenbekämpfung hat den Steuerzahler in den letzten 10 Jahren gigantische $100 Milliarden gekostet. | Open Subtitles | أن شنّ الحرب على المخدرات كلف 100 .بليون دولار في السنوات العشرة الماضية |
Sie zu schützen, hat Sie den Job gekostet. | Open Subtitles | قمت بالتغطية عليها مرة وهذا قد كلفك وظيفتك |
Während des Vorfalls mit den dämonischen Weibern, haben Sie auf irgendeine Weise deren Blut gekostet? | Open Subtitles | سؤال حساس , أثناء وجودك فى أحضان تلك النساء الشيطانات هل ولو للحظة تذوقت دمائهم ؟ |
Also... Es hat doch bestimmt 'ne Menge gekostet, das alles. | Open Subtitles | ويجب أن تكلف قليلا جدا من المال لإنشاء كل هذا. |
Der Mist, den Sie letztes Jahr verbockt haben, hat uns $ 150.000 gekostet. | Open Subtitles | تعلم، تلك الفوضى التي أوقعتنا فيها العام الماضي كلفتنا 150 ألف دولار |
- Hast du gewusst, dass 1981 ein Pfund Käse einen Dollar neunundvierzig gekostet hat? | Open Subtitles | أتعلم أنه فى عام 1981 باوند من الجبن كان يكلف دولار و49 سنتا |
diese Schuhe haben 700 Dollar gekostet, nicht 200! | Open Subtitles | هذا الحذاء كلّفني 700 دولار" "وليس 200 دولار |
Dieses ganze Outfit, inklusive der Jacke hat mich 55 gekostet, und es war das teuerste Stück, dass ich in dieser ganzen Woche getragen habe. | TED | فكل ملابس تلك مع السترة كلفتني 55 دولار وقد كان هذا الزي هو الاغلى في هذا الاسبوع |
- Rocky. Hast mich 200 Mäuse gekostet. | Open Subtitles | روكي أنظر الى بدلتي لقد كلفتني 200 دولار |
Ich wollte nur fragen, wie viel die Autoscheibe gekostet hat. | Open Subtitles | لا شيء. في الحقيقة أردت أن أسألك عن تكلفة تصليح الزجاج |
Sag mir, was die Karte gekostet hat, ich gebe dir das Geld. | Open Subtitles | و مهما كانت تكلفة التذكرة فسأردها لك |
Ich habe ihn seit einer Woche. Hat mich $15 gekostet. | Open Subtitles | لدي هذا تحت مكتبي منذ أسبوع، كلفني 15 دولاراً |
Das letzte Mal hat mich das zwei Jahre Einzelhaft gekostet. | Open Subtitles | آخر مرة فعلت ذلك كلفني سنتين في السجن الإنفرادي |
Und das Beste ist, es hat nur 200$ gekostet den ersten Prototypen herzustellen. | TED | وأفضل شيء في كل هذا .. أن النموذج الأول قد كلف مايقارب 200 دولار فقط |
Du brauchst es nur für meinen Empfang, und es sieht aus als hätte es eine Menge gekostet. | Open Subtitles | هيا، احتجته فقط لحفل الغداء و يبدو أنه كلفك الكثير |
Sag mal, hast du jemals von der Pawpaw gekostet, da unten im Seoni? | Open Subtitles | إذاً، هل تذوقت من قبل فاكهة البوبو هذه الموجودة في الغابة؟ |
Von einem Onkel, dessen Versuche, den rechtmäßigen König zu entmachten, die 7 Königslande viel Blut und Gold gekostet haben. | Open Subtitles | قصة حول عم غيور الذي يحاول انتزاع العرش من الملك الشرعي تكلف الممالك السبعة غاليا في الدم والذهب |
Deine Letzte hat uns 20 Millionen gekostet. Die davor sogar noch mehr. | Open Subtitles | صديقتك الأخيرة خسرتنا عشرين مليون وصديقتك قبلها كلفتنا أكثر من ذلك |
Aber die erste Charge hat weit mehr als 15.000 Dollar gekostet. | Open Subtitles | لكنه يكلف أكثر من 15 ألف دولار لعمل الدفعة الأولى. |
Weil er bezahlen musste. Für das, was er mich gekostet hat. | Open Subtitles | لأنّه كان عليه أن يدفع ثمن ما كلّفني. |
Eure Gotteslästerungen haben uns bereits genug gekostet. | Open Subtitles | أفضل أن تثقوا بعقولكم أن إجحافك المتكرر على الله قد كلفنا ما يكفى |
Es ist einer der herausragendsten Whiskys, den ich je gekostet habe. | Open Subtitles | إنه أحد أكثر الويسكي استثنائية مما تذوقته طيلة حياتي |
Aber obwohl die Bilder, die wir davon sehen, genauer und plastischer sind als jemals zuvor, ist unsere Wahrnehmung, Konflikt sei allgegenwärtig, falsch. Im 20. Jahrhundert haben bewaffnete Konflikte 140 Millionen Menschen das Leben gekostet, einschließlich der 78-79 Millionen der beiden Weltkriege. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تنطوي الحرب على تكاليف اقتصادية وإنسانية عالية. ولكن في حين أصبحت الصور التي نراها من الحروب أكثر مباشرة وقوة من أي وقت مضى، فإن تصورنا لانتشار الصراعات في كل مكان تصور خاطئ. ففي القرن العشرين حصدت الصراعات أرواح 140 مليون إنسان، بما في ذلك 78 إلى 90 مليون شخص في الحربين العالميتين. |
- Alter, die haben immer nur 2 gekostet. | Open Subtitles | -أيها الوغد ، كان سعرها دولارين فقط |
Wissen sie wieviel diese Aktion dem Krankenhaus gekostet hätte, wenn das Kind unter unserer Aufsicht gestorben wäre? | Open Subtitles | هل تعلم كم كانت تلك المغامرة ستكلف هذا المكان لو مات ذلك الطفل بين أيدينا؟ |