ويكيبيديا

    "gelebt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عشت
        
    • تعيش
        
    • يعيش
        
    • أعيش
        
    • عاش
        
    • عاشت
        
    • تعيشين
        
    • عشتُ
        
    • يعيشون
        
    • نعيش
        
    • عاشوا
        
    • عشنا
        
    • تعش
        
    • يعيشوا
        
    • نعيشها
        
    Ich haben in der muslimischen Welt gelebt und mit vielen muslimischen Frauen gesprochen. TED لقد عشت انا في العالم الاسلامي وقد تحدث لكثير من النسوة المسلمات
    Wie lange hast du nach deiner Geburt in Schottland dort gelebt? Open Subtitles متى بعد ولدوا في اسكتلندا لم كنت تعيش في اسكتلندا؟
    Hätten Sie uns nicht sagen können, dass er in einer Reinigung gelebt hat? Open Subtitles ألم يكن بوسعكَ التلميح لنا بأنّه كان يعيش داخل مغسلة للتنظيف الجاف؟
    - Ich habe schon mal in der Außenwelt gelebt. Ich bin bereit. Open Subtitles لقد كنتُ أعيش في العالم الخارجي من قبل، وأنا جاهزة لذلك
    In San Francisco und Los Angeles, wo er 30 Jahre lang gelebt hat. Open Subtitles الكثير من المال في سان فرانسيسكو ولوس أنجلوس. حيث عاش لثلاثين عاماً.
    Wir leben nicht in der Welt, in der unsere Mütter, unsere Großmütter gelebt haben, in der Karriereoptionen für Frauen so begrenzt waren. TED لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة.
    Selbst wenn ich mit 50 sterbe, habe ich 65 Jahre gelebt. Open Subtitles لذا لو مت بسن الخمسين أكون قد عشت 65 سنة
    Wer sich in seinem Leben nicht einmal richtig verliebt, hat sein Leben nicht gelebt. Open Subtitles فأن عشت دون حب فلم تعيشى الحياة إطلاقاً ولكن عليك ان تحاولى ..
    Du musst deinen eigenen Stil finden. Und dafür musst du gelebt haben. Open Subtitles لا، تحتاج لأسلوب خاص، ايضاً يجب أن تكون قد عشت طويلاً
    Nicht dass Dinosaurier vornehmlich in Wüsten gelebt hätten; sie lebten auf jeder Landmasse und in jeder vorstellbaren Umgebung. TED هذا لا يعني أن الديناصورات كانت تعيش في الصحاري قفط، بل عاشت على جميع كتل اليابسة وفي كل البيئات والتي يمكن تخيلها.
    Es vollzog einen Speziessprung über irgendein anderes Tier aus Asien, Vorher hatte es auf asiatischen Hemlocktannen gelebt. TED لقد قامت بالتحول إلى فصيلة اُخرى انطلاقا من كائن آخر في آسيا، عندما كانت تعيش في شجر الشوكران في آسيا.
    Sie hat die letzten acht Jahre bei uns gelebt. Bis vor einer Woche. Open Subtitles تعيش معنا منذ ثمان سنوات على الأقل حتى الإسبوع الماضي
    Sie hatten in Moskau gelebt., wo Poljakow zwei Zimmer bekommen hatte. Open Subtitles و كان يعيش في موسكو في بيت مؤلف من غرفتين
    Also, die vergangenen 15 Jahre hat er vom Geld seiner Frau gelebt? Open Subtitles ،لذلك على مدى السنوات الـ15 الماضية كان يعيش على نقود زوجته؟
    Er hatte Jobs in der gewerkschaftlich organisierten Öl-Industrie, die mein schwarzer Urgroßvater nie bekommen hätte, hätte er zu der Zeit hier gelebt. TED وعمل بوظائف عديدة في اتحاد النفط، وظائف لم يكن ليحصل عليها جدي الأكبر الأسود إذا كان يعيش هناك في تلك الفترة.
    Aber ich habe 20 Jahre für den SVR gearbeitet, eine Lüge gelebt. Open Subtitles لكنني عملت عشرون عاماً لدى المخابرات الروسية و أعيش في كذبة
    Ich habe dieses Leben fünf Jahre lang gelebt. Weitere fünf Minuten spielen da keine Rolle. Open Subtitles , إنّي أعيش هذه الحياة طيلة 5 سنين و5 دقائق إضافيّة ليست بالأمر الجلل
    - Crawford hat Jahrzehnte davor gelebt, bevor irgendjemand die Grundlagen der RNA-Ausbreitung verstanden hat. Open Subtitles كرافورد عاش عقودا قبل أن يفهم أي واحد مبادئ تكاثر الحمض النووي الريبوزي
    Selam ist das fast vollständige Skelett eines dreijährigen Mädchens, das vor 3,3 Millionen Jahren gelebt hat. TED سلام هي أول هيكل كامل لنا لطفلة عمرها ثلاث سنوات التي عاشت وماتت قبل 3.3 مليون سنة مضت.
    Dein Leben ist Wiederholung anderer gleicher Leben, gelebt auf Höhe jener Krippen, aus denen euer Vieh sein Heu frisst. Open Subtitles حياتك تكرر حياوات أخرى. تعيشين كحوض أعلاف الماشية.
    Ich habe lang genug gelebt, um zu sehen, wie zahllose Menschen nach ihren Unterschieden profiliert wurden. Open Subtitles لقد عشتُ حياة طويلة ، و رأيتُ عدد لا يحصى من الناس و لمحتُ إختلافاتهم
    Gruppen, die lange am selben Ort gelebt haben und einen Bezug zu ihrer Heimat haben, der so vielen von uns verloren gegangen ist. TED الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا،
    Also überlegte ich mir, wir haben in all diesen Epochen gelebt: der Steinzeit, der Eisenzeit und der Kupferzeit. TED لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي
    Jedes Buch ist hier... jedes jemals geschriebene Buch, jedes niemals geschriebene Buch, all die Bücher, all der Leute, die jemals gelebt haben. Open Subtitles حسناً ، كل كتاب هنا ــ كل الكتب التى كتٌبت كل الكتب التى لم تكٌتب كل كتب الناس الذين عاشوا
    Für Jahrzehnte haben wir unter autoritären Regimen gelebt - in der arabischen Welt, im Nahen Osten. TED لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط.
    Eine junge Frau, die nie in Frieden gelebt hatte, klang wie eine Kandidatin aus "The Apprentice". TED أعني انها فتاة لم تعش يوماً في حياتها بعيداً عن الحروب وهي تبدو الآن كما لو أنها احدى متسابقات برنامج " ذا أبرينتيس "
    Oder sie hatten nicht genug gelebt, oder hatten lange gelebt, aber sie wollten noch länger leben. Open Subtitles ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول
    Dies bestimmt die Qualität des Lebens, das wir gelebt haben – nicht unsere Armut oder unser Reichtum, Berühmtkeit oder Unbekanntheit, Gesundheit oder Leid. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد